ويكيبيديا

    "بشكل مباشر أو غير مباشر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • directly or indirectly from
        
    • delivered directly or indirectly
        
    • either directly or indirectly
        
    :: Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals any arms or related materiel and all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals; and UN ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو على يد رعاياها وأن تحظر جميع الدول شراء رعاياها هذه الأصناف من إيران؛
    The required mental element includes knowing or suspecting that property is derived directly or indirectly from the proceeds of crime. UN ويشمل الركن المعنوي المطلوب للجريمة معرفةَ أنَّ الممتلكات مستمدة بشكل مباشر أو غير مباشر من عائدات الجريمة، أو الاشتباهَ في أنها كذلك.
    A principle of full cost recovery would be based on the premise that all activities, regardless of the source of financing equally benefit, either directly or indirectly, from the totality of substantive and operational capacities of entities. UN ويستند مبدأ استرداد التكاليف الكاملة إلى افتراض أن جميع الأنشطة، بغض النظر عن مصدر التمويل، تستفيد على قدم المساواة بشكل مباشر أو غير مباشر من مجموع القدرات الفنية والتنفيذية للكيانات.
    The unfair imposition of anti-dumping duties on Viet Nam's shrimp export by the United States has inflicted losses on 3.5 million poor Vietnamese farmers who earn their living directly or indirectly from the shrimp industry. UN إن هذا الفرض الجائر لرسوم مكافحة الإغراق من الولايات المتحدة على صادرات فييت نام من الروبيان قد أنزل خسائر بـ 3.5 مليون مزارع فقير في فييت نام يكسبون قوتهم بشكل مباشر أو غير مباشر من صناعة الروبيان.
    (ii) Increased number of enterprises enabled to become export ready through related ITC training activities, delivered directly or indirectly UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات التي مُكـِّـنت من أن تصبح جاهزة للتصدير من خلال ما يقدمه مركز التجارة الدولية بشكل مباشر أو غير مباشر من أنشطة التدريب ذات الصلة
    - to benefit directly or indirectly from the activities initiated by the Central Support Team. UN - الاستفادة بشكل مباشر أو غير مباشر من اﻷنشطة التي يبادر بها فريق الدعم المركزي؛
    That Act regulates the terms and procedure for imposition of injunctions and forfeiture to the exchequer of any assets derived, directly or indirectly, from criminal activities, on condition that those assets had not been restored to the aggrieved party or had not been forfeited to the exchequer or confiscated under other laws. UN وينظم القانون الشروط والإجراءات المتعلقة بإنفاذ الأوامر القضائية ومصادرة أية أصول متحصل عليها بشكل مباشر أو غير مباشر من أنشطة إجرامية، لصالح الخزانة العامة، شريطة ألا تكون هذه الأصول قد أعيدت إلى الطرف المتضرر أو لم تتم مصادرتها لصالح الخزانة العامة، أو جرى وضع اليد عليها بموجب أية قوانين أخرى.
    However, this move must be carefully targeted, so that the poor, who often benefited directly or indirectly from the subsidies, could continue to meet their food and fuel needs, and so that new employment was available for workers from displaced economic activities. UN بيد أنه ينبغي أن تكون هذه الحركة موجَّهة بعناية لكي يمكن للفقراء، الذين كثيراً ما يستفيدون بشكل مباشر أو غير مباشر من الإعانات، أن يستمروا في تلبية احتياجاتهم من الأغذية والوقود، ولكي تتاح فرص عمل جديدة للعمال الخارجين من أنشطة اقتصادية مُزاحة.
    (b) The amount to be paid for one day’s fine will be, at least, ____ and will be determined taking into account the economic and financial situation of the convicted person, bearing in mind the proceeds, property and assets derived directly or indirectly from the crime or offence and existing liabilities. UN (ب) يكون المبلغ الذي يدفع عن غرامة يوم واحد، ما يساوي على الأقل _، ويحدد مع مراعاة الحالة الاقتصادية والمالية للشخص المدان، على أن تؤخذ في الاعتبار العائدات والممتلكات والأصول المتأتية بشكل مباشر أو غير مباشر من الجريمة أو من الفعل المخل وكذلك الالتزامات القائمة.
    Under Article 214 of the Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, entities subject to the General Law on Insurance and Reinsurance and the Law on Capital Markets are required to cooperate with the national executive branch in the control and inspection of cash or other assets presumably deriving, directly or indirectly, from the crimes referred to in that Law, or from activities associated with them. UN تنص المادة 214 من القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية على أن الكيانات الخاضعة لقانون التأمين وإعادة التأمين وقانون أسواق رؤوس الأموال ملزمة بالتعاون مع اللجنة التنفيذية الوطنية لمراقبة المبالغ المالية وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في أنها متأتية بشكل مباشر أو غير مباشر من جرائم منصوص عليها في ذلك القانون أو من أنشطة تتصل بجرائم من ذلك القبيل.
    4. After considering any evidence submitted, a Chamber may issue an order of forfeiture in relation to specific proceeds, property or assets if it is satisfied that these have been derived directly or indirectly from the crime. UN 4 - يجوز للدائرة، بعد أن تنظر في أي أدلة مقدمة، أن تصدر أمرا بالمصادرة فيما يتعلق بعائدات أو أموال أو أصول محددة إذا اقتنعت بأنه قد تم الحصول على هذه العائدات أو الأموال أو الأصول بشكل مباشر أو غير مباشر من جراء ارتكاب الجريمة.
    4. After considering any evidence submitted, a Chamber may issue an order of forfeiture in relation to specific proceeds, property or assets if it is satisfied that these have been derived directly or indirectly from the crime. UN 4 - يجوز للدائرة، بعد أن تنظر في أي أدلة مقدمة، أن تصدر أمرا بالمصادرة فيما يتعلق بعائدات أو أموال أو أصول محددة إذا اقتنعت بأنه قد تم الحصول على هذه العائدات أو الأموال أو الأصول بشكل مباشر أو غير مباشر من جراء ارتكاب الجريمة.
    4. After considering any evidence submitted, a Chamber may issue an order of forfeiture in relation to specific proceeds, property or assets if it is satisfied that these have been derived directly or indirectly from the crime. UN 4 - يجوز للدائرة، بعد أن تنظر في أي أدلة مقدمة، أن تصدر أمرا بالمصادرة فيما يتعلق بعائدات أو أموال أو أصول محددة إذا اقتنعت بأنه قد تم الحصول على هذه العائدات أو الأموال أو الأصول بشكل مباشر أو غير مباشر من جراء ارتكاب الجريمة.
    Reaffirming its resolution 2133 and calling upon all member states to prevent terrorists from benefiting directly or indirectly from ransom payments or from political concessions and to secure the safe release of hostages, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 2133 (2014) ويهيب بجميع الدول الأعضاء إلى منع الإرهابيين من الاستفادة بشكل مباشر أو غير مباشر من مبالغ الفدية أو من التنازلات السياسية وتأمين الإفراج عن الرهائن بشكل آمن،
    Reaffirming its resolution 2133 and calling upon all member states to prevent terrorists from benefiting directly or indirectly from ransom payments or from political concessions and to secure the safe release of hostages, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 2133 (2014) ويهيب بجميع الدول الأعضاء إلى منع الإرهابيين من الاستفادة بشكل مباشر أو غير مباشر من مبالغ الفدية أو من التنازلات السياسية وتأمين الإفراج عن الرهائن بشكل آمن،
    3. The term " victim " shall apply to natural persons who suffer as a result of the perpetration of any crime falling within the scope of the competence of the Commission; the term " victim " shall also cover legal persons whose possessions have suffered direct harm or who have been prevented directly or indirectly from exercising their functions. UN 3 - ينطبق وصف " الضحايا " على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة، كما يشمل لفظ " الضحايا " الأشخاص المعنوية التي تعرضت لضرر مباشر في أي من ممتلكاتها أو منعت بشكل مباشر أو غير مباشر من ممارسة مهامها.
    414. On 27 January 2014, the Council adopted resolution 2133 (2014), in which it called upon all Member States to prevent terrorists from benefiting directly or indirectly from ransom payments or from political concessions and to secure the safe release of hostages. UN ٤١٤ - واتخذ المجلس، في 27 كانون الثاني/يناير 2014، القرار 2133 (2014) الذي أهاب فيه بجميع الدول الأعضاء منع الإرهابيين من الاستفادة بشكل مباشر أو غير مباشر من مبالغ الفدية أو من التنازلات السياسية، وكفالة الإفراج عن الرهائن بشكل آمن.
    (d) After considering any evidence submitted, a Chamber of the Court may issue an order of forfeiture in relation to specific proceeds, property or assets if it is satisfied that these have been derived directly or indirectly from the crime. UN (د) يجوز لدائرة المحكمة، بعد أن تنظر في أي أدلة مقدمة، أن تصدر أمرا بالمصادرة فيما يتعلق بعائدات أو أموال أو أصول محددة إذا تبين لها أنه قد تم الحصول على هذه العائدات أو الأموال أو الأصول بشكل مباشر أو غير مباشر من جراء ارتكاب الجريمة.
    (d) After considering any evidence submitted, a Chamber of the Court may issue an order of forfeiture in relation to specific proceeds, property or assets if it is satisfied that these have been derived directly or indirectly from the crime. UN )د( يجوز لدائرة المحكمة، بعد أن تنظر في أي أدلة مقدمة، أن تصدر أمرا بالمصادرة فيما يتعلق بعائدات أو أموال أو أصول محددة إذا تبين لها أنه قد تم الحصول على هذه العائدات أو اﻷموال أو اﻷصول بشكل مباشر أو غير مباشر من جراء ارتكاب الجريمة.
    (ii) Increased number of enterprises enabled to become export-ready through ITC training activities focusing on export-readiness, delivered directly or indirectly UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات التي مُكنت من أن تصبح جاهزة للتصدير من خلال أنشطة التدريب التي تركز على الاستعداد للتصدير المقدمة بشكل مباشر أو غير مباشر من مركز التجارة الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد