ويكيبيديا

    "بشكل مفيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • usefully
        
    • meaningfully
        
    • a useful
        
    • meaningful
        
    • beneficial
        
    • beneficially
        
    • gainfully
        
    • profitably
        
    • valuable
        
    • helpfully
        
    The document usefully bases the concept on three separate but interconnected pillars. UN والوثيقة تركز المفهوم بشكل مفيد على ثلاث ركائز منفصلة لكنها مترابطة.
    Mr. President, your informal note usefully sets out the possible areas of reform under two broad headings. UN السيد الرئيس، إن مذكرتكم غير الرسمية تبين بشكل مفيد مجالات الإصلاح الممكنة تحت عنوانين واسعين.
    My experience indicates that research could usefully focus on the following issues: UN وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية:
    Haiti represents an example of how UNICEF has used evaluation meaningfully to effect large-scale policy changes within the organization. UN تشكل هايتي مثالا لكيفية استخدام اليونيسيف للتقييم بشكل مفيد من أجل إدخال تغييرات سياساتية واسعة النطاق داخل المنظمة.
    The Notes would be a useful addition to the Commission's other texts in the area of arbitration. UN وقال إن ذلك المشروع سيكمل بشكل مفيد النصوص اﻷخرى التي اعتمدتها اللجنة من قبل في مجال التحكيم.
    This traditional knowledge can usefully complement and contribute to modern science and technology. UN ويمكن لهذه المعارف التقليدية أن تكمل بشكل مفيد العلوم والتكنولوجيا الحديثة وأن تشارك في إغنائها.
    That was a matter that might usefully be addressed by the Committee on Contributions. UN وهذه مسألة يمكن أن تتناولها بشكل مفيد لجنة الاشتراكات.
    In our view, this resolution usefully foreshadows the necessary steps for the international community. UN وفي رأينا، أن هذا القرار يؤذن بشكل مفيد بالخطوات الضرورية التي يتخذها المجتمع الدولي.
    The Commission could usefully work to identify the criteria for such immunity. UN وأشارت إلى أن اللجنة يمكن أن تعمل بشكل مفيد على تحديد معايير هذه الحصانة.
    Sport is an instrument that can usefully serve to promote peace, dialogue, reconciliation, solidarity and the search for diplomatic and peaceful solutions. UN والرياضة أداة يمكن أن تعمل بشكل مفيد على تعزيز السلام والحوار والمصالحة والتضامن والبحث عن حلول دبلوماسية وسلمية.
    The Disarmament Commission can usefully contribute by preparing a list of confidence-building measures. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح أن تسهم بشكل مفيد في إعداد قائمة بتدابير بناء الثقة.
    But levels of economic development and historical particularities set limits to what can be usefully replicated. UN غير أن مستويات التنمية الاقتصادية والخصائص التاريخية تضع حدودا لما يمكن تكراره بشكل مفيد.
    Similarly, other issues could usefully be reviewed by the other Main Committees of the General Assembly. UN وبالمثل، هناك مواضيع أخرى يمكن أن تُدرس بشكل مفيد في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة.
    These are issues which could usefully be raised in connection with every country. UN هذه قضايا بالإمكان إثارتها بشكل مفيد فيما يتعلق بكل من البلدان.
    Any further analysis might usefully be directed towards gaining a better understanding of the requirements of those countries likely to be affected by tobacco control. 5. Activities of the World Customs Organisation UN ومن الممكن أن توجه أية تحليلات لاحقة بشكل مفيد نحو تحقيق فهم أفضل لاحتياجات البلدان التي يرجح أن تتأثر بمكافحة التبغ.
    It also requires dedicated knowledge management capacity for EMOPS to engage meaningfully in evaluation. UN وهو يتطلب أيضا تكريس قدرة على إدارة المعارف لدى مكتب برامج الطوارئ كي يشارك بشكل مفيد في التقييم.
    :: meaningfully engage women's and youth organizations at all levels of the design, implementation, monitoring and evaluation of the post-2015 development agenda. UN :: إشراك المنظمات المعنيَّة بالمرأة وبالشباب بشكل مفيد على جميع مستويات تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Experts noted that this could be a useful complement to the HIPC debt alleviation facility. UN وأشار الخبراء أن هذه الوسيلة يمكن أن تكمل بشكل مفيد مرفق تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    meaningful implementation of these three recommendations could be expected by end-2002. UN ومن الممكن توقُّع تنفيذ هذه التوصيات الثلاث بشكل مفيد بحلول نهاية عام 2002.
    That would also promote beneficial participation by the Federal Republic of Yugoslavia in the Stabilization and Association Process. UN وسييسر ذلك أيضا اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشكل مفيد في عملية تحقيق الاستقرار والترابط.
    We need to look at ways and means by which developing countries can beneficially integrate into the world economy. UN وعلينا أن ننظر في سبل ووسائل تستطيع بها البلدان النامية أن تندمج بشكل مفيد في الاقتصاد العالمي.
    It also adds to the severe pressure placed on medical facilities and utilizes much-needed finances, which could be more gainfully used elsewhere in the development process. UN وهو أيضا يزيد من الضغط الشديد الواقع على المرافق والمؤسسات الطبية ويستهلك الموارد المالية التي تمس الحاجة إليها، والتي يمكن أن تستخدم بشكل مفيد في مجالات أخرى من عملية التنمية .
    Very good way of spending your time profitably in the eternal dimension. Open Subtitles وسيلة جيدة جدًا لقضاء وقتك بشكل مفيد في عالم لا نهائي.
    There was no doubt that the Committee members who would attend the Inter-Committee Meeting would make a valuable contribution to the discussions. UN وما من شك في أن بعض أعضاء اللجنة سيحضرون هذا الاجتماع وسيساهمون بشكل مفيد في المناقشة.
    Finally, I would like to add that discussions today have been kept helpfully brief, enabling us to get through business quickly. UN وأخيرا، أود أن أضيف أن مناقشات اليوم بقيت موجزة بشكل مفيد مما مكننا من استكمال عملنا بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد