Women's human rights must be regularly and systematically addressed in relevant United Nations organs and mechanisms. | UN | كما يجب تناول حقوق الانسان الخاصة بالمرأة بشكل منتظم ومنهجي في أجهزة اﻷمم المتحدة وآلياتها المختصة. |
Emphasis was placed on the need for those mechanisms to take a gender perspective regularly and systematically into account in the implementation of their mandates, their analysis and reporting. | UN | وانصب التركيز على ضرورة أن تراعي هذه الآليات بشكل منتظم ومنهجي المنظور الجنساني في تنفيذ ولاياتها ودراساتها التحليلية وتقاريرها. |
5. Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address those issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; | UN | ٥ - تدعـو إلى تكثيف الجهود على الصعيد الدولي ﻹدماج المساواة في المركز وجميع حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية على نطاق كامل المنظومة، ومعالجة هذه المسائل بشكل منتظم ومنهجي في كامل هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة؛ |
5. Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; | UN | ٥ - تدعو إلى تكثيف الجهود على الصعيد الدولي ﻹدماج المساواة في المركز وجميع حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية على نطاق كامل المنظومة، ومعالجة هذه المسائل بشكل منتظم ومنهجي في كامل هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالموضوع؛ |
48. The Department should establish a framework for obtaining client feedback that is regular and systematic. | UN | 48 - ينبغي للإدارة إنشاء إطار لتلقي تعليقات الزبائن بشكل منتظم ومنهجي. |
38. Nonetheless, women in rural areas in the Congo were regularly and systematically subjected to discrimination in a number of areas, including education, where school enrolment for girls was considerably lower than that for boys. | UN | 38 - وعلى الرغم من ذلك تخضع المرأة في مناطق الكونغو الريفية بشكل منتظم ومنهجي للتمييز في عدد من المجالات، ومن بينها التعليم، حيث يقل عدد البنات المقيدات بالمدارس كثيرا عن عدد البنين المسجلين بها. |
5. Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address those issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; | UN | ٥ - تدعو إلى تكثيف الجهود على الصعيد الدولي ﻹدماج المساواة في المركز وجميع حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية على نطاق كامل المنظومة، ومعالجة هذه المسائل بشكل منتظم ومنهجي في كامل هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالموضوع؛ |
5. Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, and to address these issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; | UN | ٥ - تدعو إلى تكثيف الجهود على الصعيد الدولي ﻹدماج المساواة في المركز وجميع حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية على نطاق كامل المنظومة، ومعالجة هذه المسائل بشكل منتظم ومنهجي في كامل هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالموضوع؛ |
18. Requests all special rapporteurs, experts, working groups, treaty bodies, and other mechanisms of the Commission and the Sub-Commission, in the discharge of their mandates, regularly and systematically to include in their reports available information on human rights violations against women; | UN | ٨١ ـ تطلب من جميع المقررين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وسائر آليات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية، لدى نهوضهم بالولايات المسندة إليهم،تضمين تقاريرهم بشكل منتظم ومنهجي ما هو متاح من معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تمس المرأة ؛ |
" 16. Requests all special rapporteurs, experts, working groups, treaty bodies, and other mechanisms of the Commission and the Sub-Commission, in the discharge of their mandates, regularly and systematically to include in their reports available information on human rights violations against women; " 17. | UN | ١٦- ترجو من جميع المقررين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وسائر آليات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية، لدى نهوضهم بالولايات المسندة إليهم، تضمين تقاريرهم بشكل منتظم ومنهجي ما هو متاح من معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تمس المرأة؛ |
65. It is recommended that the members of the Advisory Committee consult broadly with all stakeholders, including NGOs active in addressing gender issues and the human rights of women and girls, for their input in the preparation of the guidelines to integrate regularly and systematically a gender perspective into the implementation of mandates. | UN | 65- من الموصى به أن يتشاور أعضاء اللجنة الاستشارية على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة كافة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال معالجة القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان للنساء والبنات، كي يتسنى لإسهامهما في إعداد المبادئ التوجيهية إدماج منظور جنساني بشكل منتظم ومنهجي في عملية تنفيذ الولايات. |
16. In 1994, the Commission on Human Rights called upon special rapporteurs to regularly and systematically include in their reports available information on human rights violations against women. | UN | 16 - في عام 1994، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررين الخاصين تضمين تقاريرهم بشكل منتظم ومنهجي ما هو متاح من معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تمس المرأة(). |
(e) In resolution 1994/45, entitled " Question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women " , the Special Rapporteur is requested to include regularly and systematically in his report available information on human rights violations against women; | UN | )ﻫ( طُلب إلى المقرر الخاص، في القرار ٤٩٩١/٥٤ المعنون " مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة " ، أن يضمن تقريره بشكل منتظم ومنهجي ما هو متاح من معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تمس المرأة؛ |
(e) Resolution 1994/45, entitled " The question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women " , in which the Commission requested the Special Rapporteur regularly and systematically to include in his report available information on human rights violations against women; | UN | )ﻫ( القرار ٥٤/٤٩٩١، وعنوانه " مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة " ، الذي طلبت فيه اللجنة من المقرر الخاص أن يضمّن في تقريره بشكل منتظم ومنهجي ما هو متاح من معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تمس المرأة؛ |
Recalling that, as stressed by the World Conference on Human Rights, the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of human rights, and should be integrated into the mainstream of United Nations system-wide activity and regularly and systematically addressed throughout the relevant United Nations organs and mechanisms, | UN | وإذ تُذكﱢر، كما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، بأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة حقوق غير قابلة للتصرف ومتكاملة وتُشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان، وينبغي إدماجها في مُجمل مجرى النشاط الرئيسي على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، والتصدي لها بشكل منتظم ومنهجي في جميع أجهزة اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، |
In some instances, member organizations could link the periods of contributory service by administrative means, such as the granting of special leave without pay; however, the Standing Committee considered that recourse to such expedients on a regular and systematic basis would be undesirable. | UN | وفي بعض الحالات، تستطيع المنظمات اﻷعضاء في الصندوق ربط فترات الخدمة التي سددت عنها اشتراكات بإجراءات إدارية، مثل منح إجازة خاصة غير مدفوعة اﻷجر؛ ومع ذلك، اعتبرت اللجنة الدائمة أن اللجوء الى هذه الوسائل بشكل منتظم ومنهجي ليس مستصوبا. |