We met briefly last year at the National Press Foundation dinner. | Open Subtitles | التقينا بشكل موجز العام الماضي في عشاء تأسيس الصحافة الوطنية |
For the same reason, responses from sources to requests of the Special Rapporteur, although of great importance to her work, are only reflected very briefly in the report. | UN | كما أن ردود المصادر، على أسئلة المقررة الخاصة، رغم أهميتها الكبيرة لعملها، لا ترد إلا بشكل موجز للغاية في التقرير. |
However, in the event that one of the members does not agree, then such member shall have the right to briefly state his/her view in any related publication of the Committee. | UN | غير أنه، في حالة اعتراض أحد الأعضاء سيكون لهذا العضو حق الإدلاء برأيه بشكل موجز في أي منشور ذي صلة تصدره اللجنة. |
These responses are set out in summary form below. | UN | ويرد أدناه رد كل منها بشكل موجز. |
The Mission attempts to present the results-based budgeting in a concise manner and with few lists of outputs that are linked to the indicators of the achievements. | UN | تحاول البعثة عرض ميزانيتها القائمة على النتائج بشكل موجز ومع عدد قليل من قوائم النواتج المرتبطة بمؤشرات الإنجاز. |
4. In accordance with the principles and policies recalled in paragraph 3 above, the assets of UNAMIR have been placed into three groups as presented in summarized form in table 1 below. | UN | 4 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، صُنفت أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في ثلاث فئات على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 أدناه. |
The key aspects of the information contained in the present report are summarized below for the convenience of the parties in their consideration of the report. | UN | ترد الجوانب الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل موجز أدناه للتيسير على الأطراف في نظرهم لهذا التقرير. القضية |
Allow me now briefly to highlight some aspects of the activities of the Human Rights Council. | UN | وأود الآن أن أبرز بشكل موجز جوانب الأنشطة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان. |
This note explains briefly the rationale for the proposed adjustment to the Montreal Protocol and outlines the major elements of the proposal. | UN | تشرح هذه المذكرة بشكل موجز الأساس المنطقي للتنقيح المقترح علي بروتوكول مونتريال وتلخص العناصر الرئيسية للمقترح. |
This note explains briefly the rationale for the proposed adjustment to the Montreal Protocol and outlines the major elements of the proposal. | UN | تشرح هذه المذكرة بشكل موجز الأساس المنطقي للتعديل المقترح علي بروتوكول مونتريال وتلخص العناصر الرئيسية للمقترح. |
Instead, some interrelated points are briefly emphasized. | UN | وبدلاً من ذلك، يُشدد بشكل موجز على بعض النقاط المترابطة. |
Allow me to briefly apprise this body of developments in my country. | UN | وأود أن أُطلع هذه الهيئة بشكل موجز على التطورات التي حصلت في بلدي. |
The aim of this chapter is not to examine these policy options in detail, although some are briefly considered. | UN | وليس الغرض من وراء هذا الفصل أن تدرس بالتفصيل خيارات السياسات العامة هذه، وإن ورد بعضها بشكل موجز. |
The reply of each is set out in summary form below. | UN | ويرد أدناه رد كل منها بشكل موجز. |
This report presents in summary form the substance of the discussions and the recommendations adopted at the end of the meeting. | UN | ويعرض هذا التقرير بشكل موجز جوهرَ المناقشات، والتوصيات المعتمدة في نهاية الاجتماع. Annex |
It also contains in summary form the replies received from Governments to her communications, as well as observations of the Special Rapporteur where considered appropriate. | UN | كذلك فإنها تحتوي بشكل موجز على الردود الواردة من الحكومات على رسائلها، كما تتضمن ملاحظات المقررة الخاصة حيثما اعتُبر ذلك مناسباً. |
Summary records convey the proceedings in a concise, abbreviated form and are not intended to reproduce statements textually. | UN | وتَنقل هذه المحاضر الموجزة ما يدور في الجلسات من مداولات بشكل موجز ومختصر، وليس القصد منها استنساخ النص الحرفي لما يُدلى به من كلمات. |
36. National reports are required to contain information on UNCCD implementation in a concise and consistent manner, particularly on progress made towards implementing the Convention. | UN | 36- والمطلوب أن تتضمن التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ الاتفاقية بشكل موجز ومتناسق وخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية. |
4. In accordance with the principles and policies recalled in paragraph 2 above, the assets of UNMIBH have been placed into three groups as presented in summarized form in table 1 below. | UN | 4 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، صُنفت أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في ثلاث فئات على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 أدناه. |
4. In accordance with the principles and policies recalled in paragraph 2 above, the assets of UNIKOM have been placed into three groups as presented in summarized form in table 1 below. | UN | 4 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، صُنفت أصول البعثة في ثلاث فئات على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 أدناه. |
The key aspects of the information contained in the present report are summarized below for the convenience of the parties in their consideration of the report. | UN | ترد الجوانب الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل موجز أدناه للتيسير على الأطراف في نظرهم لهذا التقرير. القضية |
Furthermore, he endorsed the proposal to incorporate the Committee's conclusions and recommendations into a summary at the end of each report. | UN | وعلاوة على هذا، أيد الاقتراح بإدراج استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشكل موجز في نهاية كل تقرير. |
2. The note verbale of the Turkish Government of 12 February 1998 contained the following views and proposals in brief: | UN | ٢ - وتضمنت المذكرة الشفوية للحكومة التركية المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ اﻵراء والمقترحات الواردة فيما يلي بشكل موجز: |
Because of constraints in the length of official documentation, the current note, out of necessity, treats each of the four topics in a summary fashion. | UN | ونظرا للقيود المفروضة على حجم الوثائق الرسمية فمن الضروري أن تتناول هذه المذكرة كل موضوع من المواضيع اﻷربعة بشكل موجز. |