The Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. | UN | فأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد بُحثت بشكل موسع ولم يبق منها شيء. |
We know he wrote extensively About creating a homemade Incinerator. | Open Subtitles | نعرف انه كتب بشكل موسع عن صنع محرقة منزلية |
Throughout the entire period of drafting and consultation, the Office consulted extensively with the Office of Legal Affairs. | UN | وطوال فترة الصياغة والتشاور بأكملها، كان المكتب يتشاور بشكل موسع مع مكتب الشؤون القانونية. |
In his report, the Secretary-General deals extensively with the situation in Africa. | UN | ويتناول الأمين العام في تقريره حالة أفريقيا بشكل موسع. |
The proposals made, including within the IAEA, for the creation of a multilateral mechanism for supplying nuclear fuel should be discussed broadly, with full respect for the inalienable right of all States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | والاقتراحات التي قدمت بما في ذلك في نطاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل إنشاء آلية متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، ينبغي مناقشتها بشكل موسع مع الاحترام التام للحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
With regard to United Nations system coordination, UNDP had also been working extensively in the area of common services. | UN | وفيما يتعلق بتنسيق منظومة اﻷمم المتحدة، عمل البرنامج اﻹنمائي بشكل موسع في مجال الخدمات العامة. |
The Chairman briefed Mr. Bujra extensively on the Commission's mandate and work and pledged the Commission's full cooperation. | UN | وأطلع الرئيس السيد بوجرا بشكل موسع على ولاية اللجنة وأعمالها وتعهد بالتعاون الكامل مع اللجنة. |
The Advisory Committee has been commenting extensively on this matter since 1976. | UN | وقد دأبت اللجنة الاستشارية منذ عام ١٩٧٦ على التعليق على هذه المسألة بشكل موسع. |
He said that the draft CPD had been discussed extensively with concerned government ministries. | UN | وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة. |
He said that the draft CPD had been discussed extensively with concerned government ministries. | UN | وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة. |
The Advisory Committee has been commenting extensively on this matter since 1976. | UN | وقد دأبت اللجنة الاستشارية منذ عام ١٩٧٦ على التعليق على هذه المسألة بشكل موسع. |
The programme extensively involves NGOs, CBOs and the settlement residents. | UN | ويشارك في البرنامج بشكل موسع منظمات غير حكومية ومجتمعية وسكان المستوطنات. |
The Special Adviser has worked extensively with a wide range of stakeholders to explore relocation opportunities for the camp's residents. | UN | وعملت المستشارة الخاصة بشكل موسع مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية لبحث فرص الانتقال المتاحة لسكان المخيم. |
You've written extensively about that... as the most likely explanation for why it's identical to our own planet. | Open Subtitles | لقد كتبت عن ذلك بشكل موسع ما التفسير المنطقي لمطابقته لظروف كوكبنا |
I have. We've discussed it extensively. She is dying to meet you. | Open Subtitles | لقد ناقشناها بشكل موسع إنها تواقة لرؤيتك |
This outreach is extensively documented in the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan's " 20th Anniversary of the Beijing Declaration and the Platform for Action National Report. " | UN | إن مبادرات التوعية المذكورة قد وُثِّقت بشكل موسع في التقرير الوطني الذي أصدرته اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في الذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
All three substantive items were extensively debated. | UN | نوقشت البنود الثلاثة جميعها بشكل موسع. |
The mission coincided with a round of OAS mediation, providing an opportunity for consultation with representatives of OAS which has been extensively involved in the Haitian elections. | UN | وتزامنت هذه المهمة مع جولة لمنظمة الدول الأمريكية من أجل الوساطة، حيث شكل ذلك فرصة للتشاور مع ممثلي منظمة الدول الأمريكية الذين شاركوا بشكل موسع في الانتخابات الهايتية. |
However, the Commission on Population and Development dealt extensively with the issue of social services for all in 1999, as preparatory body for the five-year review of the International Conference on Population and Development. | UN | بيد أن لجنة السكان والتنمية عالجت بشكل موسع موضوع الخدمات الاجتماعية للجميع في ١٩٩٩ وذلك بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض الخماسي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
32. Restrictions imposed on freedom of assembly have been broadly applied to prohibit or disrupt peaceful human rights assemblies, frequently on the pretext of the need to maintain public order, and increasingly relying on counter-terrorism legislation, arguments and mechanisms. | UN | 32 - وقد طبقت القيود المفروضة على حرية التجمع بشكل موسع لحظر التجمعات السلمية لحقوق الإنسان، أو عرقلتها، ويحدث ذلك غالبا تحت ذريعة الحاجة إلى الحفاظ على الأمن العام، كما يتم الاعتماد بشكل متزايد على التشريعات والحجج والآليات المناهضة للإرهاب. |