In the meantime, we will consult closely with all interested delegations. | UN | وفي غضون ذلك، سنجري مشاورات بشكل وثيق مع جميع الوفود المعنية. |
It works closely with all United Nations departments and agencies. | UN | وهو يعمل بشكل وثيق مع جميع إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة. |
We are prepared to work closely with all delegations. | UN | إننا على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الوفود. |
It will also work closely with all Governments and partners contributing to this effort. | UN | وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع جميع الحكومات والشركاء المساهمين في هذا الجهد. |
Given the interdisciplinary nature of statistics, the Statistics and Economic Projections Division will work in close collaboration with all other ECLAC offices and divisions. | UN | ونظرا إلى أن الإحصاءات مجال متعدد التخصصات، ستتعاون شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية بشكل وثيق مع جميع مكاتب اللجنة وشُعبها الأخرى. |
It will also work closely with all Governments and partners contributing to that effort. | UN | وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع جميع الحكومات والشركاء المساهمين في تلك الجهود. |
It was cooperating closely with all stakeholders to develop a virtual knowledge platform for Member States and other major actors. | UN | وهي تتعاون بشكل وثيق مع جميع الأطراف المؤثرة لتطوير منبر للمعارف الأثيرية للدول الأعضاء والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى. |
The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders on any recommendations resulting from this review and in the follow-up to this report. | UN | وتعتزم الحكومة التعاون بشكل وثيق مع جميع الجهات المعنية على أي توصيات يسفر عنها هذا الاستعراض وفي متابعة هذا التقرير. |
We are ready to work closely with all members in this regard. | UN | ونحن على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الأعضاء في هذا الصدد. |
The Mission will also continue to work closely with all stakeholders in the Mission area, namely, the African Union, United Nations agencies and international nongovernmental organizations (NGOs). | UN | وستواصل البعثة أيضاً العمل بشكل وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في منطقة البعثة، أي الاتحاد الأفريقي، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
The Mission will also continue to work closely with all stakeholders in the Mission area, namely, the African Union, United Nations system agencies and international NGOs. | UN | وستواصل البعثة أيضا العمل بشكل وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في منطقة البعثة، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
They highlighted the responsibility to cooperate and work closely with all law enforcement agencies while ensuring that no misuses or abuses of authority occurred. | UN | وسلطوا الضوء على مسؤولية إبداء التعاون والعمل بشكل وثيق مع جميع وكالات إنفاذ القانون والعمل في الوقت عينه على ضمان عدم حصول إساءة استخدام السلطة أو التعسف في استخدامها. |
Those advisers would work closely with all related expertise in the mission, the country team and external parties. | UN | وسيعمل هؤلاء المستشارون بشكل وثيق مع جميع الخبراء ذوي الصلة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري التابع لها، وأطراف خارجية. |
The Mission will also continue to work closely with all stakeholders in the Mission area, namely, the African Union, United Nations system agencies and international non-governmental organizations. | UN | وستواصل البعثة أيضا العمل بشكل وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في منطقة البعثة، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Through its global programme, UNFPA will work closely with all of its partners, especially with relevant United Nations partners, to ensure a clear division of labour, facilitate a coordinated response and ensure collaborative programming. | UN | فسيعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال برنامجه العالمي، بشكل وثيق مع جميع شركائه، وبخاصة مع شركاء الأمم المتحدة المعنيين، لضمان تقسيم العمل بشكل واضح، وتسهيل الاستجابة المنسقة، وضمان البرمجة التعاونية. |
UNOCI continues to work closely with all mission components and the United Nations country team to strengthen training initiatives and prevention measures for all peacekeepers, as well as monitoring and reporting mechanisms. | UN | وتواصل العملية العمل بشكل وثيق مع جميع عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز مبادرات التدريب وتدابير الوقاية لجميع حفظة السلام، بالإضافة الى آليات الرصد والإبلاغ. |
In carrying out its human rights functions, the office will work closely with all relevant elements of civil society, including national and international non-governmental organizations. | UN | ولدى اضطلاع المكتب بمهامه في مجال حقوق اﻹنسان، سيعمل بشكل وثيق مع جميع عناصر المجتمع المدني ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Canada will continue to work closely with all partners at the national, regional and international levels to ensure that we successfully meet the goals and objectives set out at Cairo. | UN | وستواصل كندا العمل بشكل وثيق مع جميع الشركاء على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية لضمان نجاحنا في تحقيق الأهداف والغايات التي وُضعت في القاهرة. |
We support the recommendations contained in the Secretary-General's report and we will work closely with all partners in order to bring complete success to NEPAD and peace to Africa. | UN | ونؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وسنعمل بشكل وثيق مع جميع الشركاء لتحقيق النجاح الكامل للشراكة الجديدة وجلب السلام إلى أفريقيا. |
For its part, Malta is ready to work closely with all Member States to strengthen our capacity for collective action in the best interests of the States and peoples of our countries, particularly in upholding the principles of the Charter of the United Nations. | UN | ومالطة، من جانبها، مستعدة للعمل بشكل وثيق مع جميع الدول اﻷعضاء من أجل تعزيز قدرتنا على العمل الجماعي بما يعود بالنفع على دور وشعوب بلداننا، وبخاصة من أجل إعلاء شأن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Given the interdisciplinary nature of statistics, the Statistics and Economic Projections Division will work in close collaboration with all other ECLAC offices and divisions. | UN | ونظرا إلى أن الإحصاءات مجال متعدد التخصصات، ستتعاون شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية بشكل وثيق مع جميع مكاتب اللجنة وشُعبها الأخرى. |