ويكيبيديا

    "بصحة البشر والبيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human health and the environment
        
    • human health and environmental
        
    Obsolete technologies risk endangering human health and the environment. UN وتنطوي التكنولوجيات العتيقة على خطر الأضرار بصحة البشر والبيئة.
    This is not the case in all countries and regions, however, and the effects are damaging to human health and the environment. UN غير أن ذلك ليس هو الوضع في جميع البلدان والأقاليم، والنتيجة هي إلحاق الضرر بصحة البشر والبيئة.
    Develop international and national legal instruments for the victims of pollution and damage to human health and the environment. UN وضع صكوك قانونية دولية ووطنية تتعلق بضحايا التلوث وبالأضرار التي تلحق بصحة البشر والبيئة.
    The POPs Review Committee decided that HCBD is likely, as a result of its longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وقررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور قد تؤدي، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة بصحة البشر والبيئة مما يتطلب إجراءً عالمياً.
    The POPs Review Committee decided that HCBD is likely, as a result of its longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وقررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور قد تؤدي، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة بصحة البشر والبيئة مما يتطلب إجراءً عالمياً.
    Dioxins, furans and polycyclic aromatic hydrocarbons are all by-products of the combustion process, and they require special controls because of the serious harm to human health and the environment that they can cause. UN فالديوكسينات والفيورانات والهيدرو كربون عطري متعدد الحلقات كلها منتجات ثانوية لعملية الاحتراق مما يتطلب ضوابط خاصة نتيجة للأضرار الجسيمة التي تلحقها بصحة البشر والبيئة.
    Dioxins, furans and PAHs are all by products of the combustion process which require special controls owing to the serious injuries to human health and the environment that they can cause. UN فالديوكسينات والفيورانات والهيدروكربون عطري متعدد الحلقات كلها منتجات ثانوية لعملية الاحتراق مما يتطلب ضوابط خاصة نتيجة للأضرار الجسيمة التي تلحقها بصحة البشر والبيئة.
    It promotes coordination of policies and activities, pursued jointly or separately, to achieve the sound management of chemicals in relation to human health and the environment. UN وهو يشجع تنسيق السياسات والأنشطة، المتبعة بصورة مشتركة أو منفصلة، للوصول إلى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فيما يتعلق بصحة البشر والبيئة.
    Thallium and its compounds are highly toxic materials and are strictly controlled to prevent threats to human health and the environment. UN 61 - الثاليوم ومركباته مواد عالية السمية وتخضع للرقابة الصارمة لمنع أن تلحق أخطارها بصحة البشر والبيئة.
    Thallium and its compounds are highly toxic materials and are strictly controlled to prevent threats to human health and the environment. UN 61 - الثاليوم ومركباته مواد عالية السمية وتخضع للرقابة الصارمة لمنع أن تلحق أخطارها بصحة البشر والبيئة.
    Aware of the risk of damage to human health and the environment caused by hazardous waste and other wastes and the transboundary movement thereof, UN وعيا منهم بمخاطر الأضرار التي تلحق بصحة البشر والبيئة والتي تسببها النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود؛
    Establish a strict-liability regime and efficient arrangements for providing compensation for risks and damage including those to human health and the environment caused by chemicals. UN إنشاء نظام المسؤولية الصارمة والترتيبات الفعالة لتأمين التعويض عن المخاطر والأضرار بما في ذلك تلك التي تلحق بصحة البشر والبيئة والناجمة عن المواد الكيميائية.
    These meetings contributed to the objective of the Johannesburg Plan of Implementation of reducing the risks posed by heavy metals that are harmful to human health and the environment, including through a review of relevant studies such as the UNEP global assessment of mercury and its compounds. UN وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Liability and Compensation Establish or maintain corporate liability and compensation systems for holding appropriate parties responsible for damage to human health and the environment caused by chemicals (3). UN إنشاء أو الحفاظ على نظم المسؤولية والتعويض المؤسسية المشتركة لجعل الأطراف المختصة مسؤولة عن إلحاق الضرر بصحة البشر والبيئة والناجمة عن المواد الكيميائية. (3)
    Prevention: A concept dealing with how harm to human health and the environment can be averted, recognizing that the economic and social costs of avoiding damage and injury are nearly always less than the costs of repair, treatment, or compensation after they happen. UN 6 - المنع: مفهوم يتناول الكيفية التي يمكن بها تلافي الأضرار التي تلحق بصحة البشر والبيئة وإدراك أن التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لتجنب الأضرار والإصابات تقل دائما تقريباً عن تكاليف الإصلاح والمعالجة أو التعويض بعد حدوثها.
    Noting that the International Maritime Organization and the International Labour Organization together with the Basel Convention have agreed to establish a joint working group to pursue issues relating to the human health and environmental risk associated with the full and partial dismantling of ships, UN وإذ تلاحظ أن المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية قد وافقتا جنبا إلى جنب مع اتفاقية بازل على إنشاء فريق عامل مشترك لمواصلة النظر في القضايا المتصلة بصحة البشر والبيئة المرتبطة بتفكيك السفن كليا وجزئيا؛
    The POPs Review Committee decided that PCN are likely, as a result of their longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وقد قررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن من المحتمل للنفثالينات المتعددة الكلور أن تؤدى بسبب انتقالها البيئي الطويل المدى، إلى تأثيرات كبيرة ضارة بصحة البشر والبيئة بحيث يصبح من المُبَرَر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها.
    The POPs Review Committee decided that PCNs are likely, as a result of their longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وقد قررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن من المحتمل للنفثالينات متعددة الكلورة أن تؤدى بسبب انتقالها البيئي الطويل المدى، إلى تأثيرات كبيرة ضارة بصحة البشر والبيئة بحيث يصبح من المُبَرَر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها.
    Decided, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, that hexachlorobutadiene is likely, as a result of its longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted; UN (أ) قررت، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور قد تؤدي، نتيجة لانتقالها البيئي البعيد المدى، إلى أضرار جسيمة بصحة البشر والبيئة مما يتطلب إجراءً عالمياً؛
    decided, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, that hexachlorobutadiene is likely, as a result of its longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted; UN (أ) قررت، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور قد تؤدي، نتيجة لانتقالها البيئي البعيد المدى، إلى أضرار جسيمة بصحة البشر والبيئة مما يتطلب إجراءً عالمياً؛
    The Review Committee at its second meeting evaluated the risk profile for Lindane in accordance with Annex E, and concluded that " Lindane is likely, as a result of its long range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted " . UN وقَيَّمَت لجنة الاستعراض في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر اللِّيندين وفقاً للمرفق هاء، واستنتجت أنه " يرجح أن يؤدي اللِّيندين، بسبب انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى إلحاق آثار ضارة بصحة البشر والبيئة إلى حد يبرر اتخاذ تدابير عالمية بشأنه " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد