The system is a revolutionary step towards the electronic integration of all of the offices of the Organization performing administrative tasks regardless of location. | UN | ويعد هذا النظام خطوة ثورية نحو الربط الالكتروني لجميع مكاتب المنظمة التي تؤدي وظائف إدارية بصرف النظر عن موقعها. |
30.2 The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks, regardless of location. | UN | ٣٠-٢ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الجزء الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها. |
30.2 The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks, regardless of location. | UN | ٣٠-٢ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الجزء الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها. |
All the new institutions that had been established provided the same education irrespective of their location. | UN | فجميع المؤسسات الجديدة التي أُنشئت تقدم نفس النوع من التعليم بصرف النظر عن موقعها. |
The Phase III Working Group in its report did not specifically state that, for missions where mission factors were permissible, all troop-contributing countries of that mission would be in a position to claim the same mission factor rates regardless of their location in the mission area. | UN | ولم يذكر الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة في تقريره تحديدا أنه بالنسبة للبعثات التي يسمح فيها بتطبيق المعامِلات الخاصة بالبعثة، سيكون بإمكان جميع البلدان المساهمة بقوات في البعثة المعنية المطالبة بنفس معدلات معامِلات البعثة بصرف النظر عن موقعها في منطقة البعثة. |
29. The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks regardless of location. | UN | ٢٩-٣ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الفرع الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها. |
29. The Integrated Management Information System (IMIS), the first phase of which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is a significant step towards the electronic integration of offices performing administrative tasks regardless of location. | UN | ٢٩-٣ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الفرع الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها. |
30. A schedule of unannounced inspections would give the Group of Experts and UNOCI the flexibility to inspect arms and related equipment " regardless of location " , as called for in paragraph 5 of resolution 1893 (2009). | UN | 30 - ومن شأن وجود جدول زمني لعمليات تفتيش دون إشعار مسبق أن يمنح فريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المرونة اللازمة للتفتيش على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة " بصرف النظر عن موقعها " ، على النحو المطلوب في الفقرة 5 من القرار 1893 (2009)(). |
58. The Group recommends that the Sanctions Committee consider imposing targeted sanctions against Forces nouvelles zone commanders, Ouattara Issiaka and Losseni Fofana, if they continue to refuse to provide the Group and UNOCI “unhindered access” to military sites and installations, “without notice” and “regardless of location”, as demanded by the Security Council in paragraph 5 of resolution 1893 (2009). | UN | 58 - ويوصي الفريق بأن تنظر لجنة الجزاءات في فرض جزاءات مُحددة الهدف ضد قائدي المنطقتين التابعين للقوى الجديدة أواتارا إيسياكا ولوسيني فوفانا، إذا استمرا في رفض السماح للفريق وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ”بالوصول دون عراقيل“ إلى المواقع والمنشآت العسكرية و ”دون إشعار“ و ”بصرف النظر عن موقعها“، كما تطالب الفقرة 5 من القرار 1893 (2009). |
" 12. Noting that the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism provided for the holding of seminars in the Caribbean and the Pacific regions, alternately, the Working Group decided to recommend to the Special Committee that it should organize in 1995 a seminar in the Caribbean region, to be attended by representatives of all the Trust and Non-Self-Governing Territories, irrespective of their location. | UN | " ١٢ - بعد أن لاحظ الفريق العامل أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار تنص على عقد حلقات دراسية بالتناوب في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، قرر أن يوصي اللجنة الخاصة بتنظيم حلقة دراسية تعقد في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٥، ويحضرها ممثلو جميع اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك بصرف النظر عن موقعها. |
" 11. Noting that the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism provides for the holding of seminars in the Caribbean and the Pacific regions, alternately, the Working Group decided to recommend that the Committee should organize in 1994 a seminar at Headquarters to be attended by representatives of all the Trust and Non-Self-Governing Territories, irrespective of their location. | UN | " ١١ - ولاحظ الفريق العامل أن خطة العمل لعقد الدولي للقضاء على الاستعمار تنص على عقد حلقات دراسية بالتناوب في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، فقرر أن يوصي اللجنة بتنظيم حلقة دراسية في المقر في عام ١٩٩٤، يحضرها ممثلون من جميع اﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن موقعها. |
11. Noting that the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism provides for the holding of seminars in the Caribbean and the Pacific regions, alternately, the Working Group decided to recommend that the Committee should organize in 1994 a seminar at Headquarters to be attended by representatives of all the Trust and Non-Self-Governing Territories, irrespective of their location. | UN | ١١ - ولاحظ الفريق العامل أن خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار تنص على عقد حلقات دراسية بالتناوب في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، فقرر أن يوصي اللجنة بتنظيم حلقة دراسية في المقر في عام ١٩٩٤، يحضرها ممثلون من جميع اﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن موقعها. |
International norms applied equally to all States regardless of their location or size. All countries must agree that in meeting the challenges of international terrorism, unity was needed as never before. | UN | وأضاف قائلا إن القواعد الدولية تنطبق بصورة متساوية على جميع الدول بصرف النظر عن موقعها أو حجمها وينبغي لجميع البلدان أن تتفق على مواجهة تحديات الإرهاب الدولي مما يتطلب وحدة بينها أكثر من أي وقت مضى. |
(a) When mission factors are applicable to a specific mission, all troop-contributing countries taking part in the mission should be entitled to claim the same mission factor rates regardless of their location in the mission area; | UN | )أ( عندما تكون المعامِلات الخاصة بالبعثة منطبقة على بعثة محددة، ينبغي أن يكون من حق جميع البلدان المساهمة بقوات المشاركة في تلك البعثة أن تطالب بنفس معدلات معامِلات البعثة بصرف النظر عن موقعها في منطقة البعثة؛ |
This approach is designed to ensure that all relevant activities are covered irrespective of where they fall in the development cycle. | UN | والغرض من هذا النهج هو كفالة تغطية جميع الأنشطة ذات الصلة بصرف النظر عن موقعها في دائرة التطوير. |