ويكيبيديا

    "بصفة دورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • periodically
        
    • regularly
        
    • periodic
        
    • on a regular basis
        
    • periodical
        
    • routinely
        
    The students are periodically evaluated to verify what they have learnt. UN ' 2` يجري بصفة دورية تقييم التلاميذ للتحقق مما تعلموه.
    The Committee was also informed that refresher training was provided periodically. UN وأُبلِغَت اللجنة أيضا بتقديم دورات تدريبية لتجديد المعلومات بصفة دورية.
    These inspections may be carried out periodically and without forewarning. UN ويمكن القيام بهذا التفتيش بصفة دورية وبدون إنذار مسبق.
    It is regularly amended to update the list of travel bans included in the schedule to the Order. UN ويجري تعديله بصفة دورية من أجل استكمال قائمة حالات حظر السفر الواردة في الجدول الملحق بالمرسوم.
    A periodic reporting system may help to promote a deeper and more effective dialogue, with the participation of indigenous peoples. UN إذ أن نظام تقديم التقارير بصفة دورية ربما يساعد في تعزيز حوار أعمق وأكثر فعالية، بمشاركة الشعوب الأصلية.
    The Mission reviews on a regular basis all obligations. UN تقوم اللجنة باستعراض جميع التزاماتها بصفة دورية.
    The United Nations shall periodically check the inventory of each warehouse. UN وتقوم اﻷمم المتحدة بصفة دورية بالتحقق من موجودات كل مستودع.
    Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. UN وسيقوم موظفون قانونيون باستعراض هذه المعلومات بصفة دورية بهدف تحديد الاتجاهات السائدة في العملية القضائية.
    periodically, international conferences are held on health care, communications, education and ethics. UN وتعقد بصفة دورية مؤتمرات دولية عن الرعاية الصحية، والاتصالات، والتعليم، واﻷخلاق.
    The guidelines shall be periodically reviewed by the Parties for appropriate revision. UN وتستعرض اﻷطراف هذه المبادئ التوجيهية بصفة دورية ﻹجراء التنقيحات المناسبة عليها.
    The obligation of States Parties to report periodically was also useful. UN ومن المفيد أيضا التزام الدول الأطراف بتقديم تقارير بصفة دورية.
    The effectiveness of such mechanism should be periodically assessed. UN ويجب أن تقيم فعالية هذه الآلية بصفة دورية.
    Broadcasts are being issued periodically to keep the staff sensitized about their individual responsibilities in connection with PIN usage and privacy. UN وتُنشر هذه الإعلانات بصفة دورية لكي يظل الموظفون على وعي بمسؤولياتهم الفردية تجاه استخدام أرقام الهوية الشخصية وطابعها الخصوصي.
    The stores supervisors conduct regular monitoring to ensure that stock counts are conducted periodically. UN ويجري المشرفون على المخازن رصدا منهجيا ضمانا لجرد المخزونات بصفة دورية.
    The vendor database is reviewed periodically to keep it up to date. UN ويتم استعراض قاعدة بيانات البائعين بصفة دورية لتظلّ مواكبة للتغيّرات.
    It was agreed that management would share progress reports with staff and would develop a mechanism whereby staff representatives could be briefed periodically on the progress of the project. UN وتم الاتفاق على أن تتقاسم الإدارة التقارير المرحلية مع الموظفين، وستضع آلية يمكن من خلالها إطلاع ممثلي الموظفين بصفة دورية على التقدم المحرز في هذا المشروع.
    The assessments are conducted periodically and serve as the basis for the annual adoption of fishing regulations. UN وتجرى هذه التقييمات بصفة دورية وتكون بمثابة أساس لاعتماد أنظمة الصيد كل سنة.
    The results would be evaluated and monitored regularly by the donors. UN وستقوم الجهات الممولة لهذا المشروع بتقييم نتائجه ورصدها بصفة دورية.
    Its officers meet regularly with the United Nations country team for Ethiopia. UN ويجتمع مسؤولو المنطقة بصفة دورية مع فريق الأمم المتحدة القطري لإثيوبيا.
    The stock ratios are regularly reviewed and key performance indicators are reported on a quarterly basis. UN يجري استعراض نسب المخزون بصفة دورية ويجري الإبلاغ بمؤشرات الأداء الرئيسية بشكل ربع سنوي.
    They must undergo a medical examination to ascertain their physical fitness prior to their entry into service and at periodic intervals thereafter. UN `2` توقيع الكشف الطبى عليهم قبل التحاقهم بالعمل للتأكد من لياقتهم الصحية وتوقيع الكشف الطبى عليهم بعد ذلك بصفة دورية.
    He also enquired whether judges could avail themselves of periodic refresher training. UN كما استفسر عن إمكانية حصول القضاة على تدريب تجديدي بصفة دورية.
    The department provides health services through doctors who follow up on cases on a regular basis. UN ويقدم القسم خدماته الصحية من خلال طبيب يتابع الحالات بصفة دورية.
    (i) Issue on a periodical and timely basis a list of required equipment, goods and services; UN ' ١ ' إصدار قائمة بالمعدات والسلع والخدمات اللازمة بصفة دورية ومناسبة التوقيت؛
    Payroll is routinely processed and information on expenditure is regularly provided to ICTR on a monthly basis. UN ويجري إعداد كشوف المرتبات بصورة اعتيادية، كما يجري إبلاغ المحكمة بمعلومات عن النفقات بصفة دورية كل شهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد