ويكيبيديا

    "بصفة سنوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on an annual basis
        
    • on a yearly basis
        
    In order to address this situation, consideration could be given to reviewing the lump sums on an annual basis against significant changes in exchange rates and to adjust them accordingly. UN وعملا على معالجة هذه الحالة، يمكن النظر في استعراض المبالغ المقطوعة بصفة سنوية في ضوء التغيرات الهامة التي تطرأ على أسعار الصرف، وتسوية هذه المبالغ تبعا لذلك.
    Information on Counter-Terrorism activities is obtained from OGBS members on an annual basis. UN يجري تجميع معلومات عن أنشطة مكافحة الإرهاب من أعضاء المجموعة بصفة سنوية.
    UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم.
    UN-Women also informed the Board that it would continue to review its agreement with UNDP on an annual basis. UN كذلك أبلغت الهيئة المجلس بأنها ستواصل استعراض اتفاقها مع البرنامج الإنمائي بصفة سنوية.
    The Committee was also provided with a general overview on the activities of the judges of the Tribunal on a yearly basis. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا لمحة عامة عن أنشطة قضاة المحكمة بصفة سنوية.
    UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم.
    It also took note of the new gender mainstreaming accountability framework developed to increase accountability of staff at all levels and requested WFP to report to the Board on the implementation of the framework on an annual basis. UN كما أحاط علما بإطار المساءلة الجديد عن تعميم المساواة بين الجنسين الذي وضِع من أجل تعزيز مساءلة الموظفين على جميع المستويات، وطلب إلى البرنامج أن يقدم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ الإطار بصفة سنوية.
    It would not be the intention of the Secretary-General to include such estimates in his proposed programme budgets, but to transmit to the General Assembly on an annual basis the budget of the Authority as agreed by its Assembly. UN ولا ينوي اﻷمين العام أن يدرج هذه التقديرات في الميزانيات البرنامجية التي يقترحها، وإنما تتمثل نيته في أن يحيل الى الجمعية العامة بصفة سنوية ميزانية السلطة كما توافق عليها جمعيتها.
    Data on activities concerning the nuclear fuel cycle are transmitted to IAEA, with a copy to EURATOM, on an annual basis. UN أما البيانات عن الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود النووي فتنقل بصفة سنوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع إرسال نسخة منها إلى الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    The Advisory Committee points out that the requirements for the associated costs of the capital master plan are to be submitted on an annual basis over the duration of the multi-year project. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات من التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ستقدم بصفة سنوية طوال مدة هذا المشروع المتعدد السنوات.
    In accordance with the request of the Assembly in its resolution 56/270, progress reports are submitted to it on an annual basis. UN ووفقا لما طلبته الجمعية في قرارها 56/270، تقدم إليها تقارير بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع.
    4. Stresses the importance of the Least Developed Countries Report, and requests the Trade and Development Board to consider having this report published on an annual basis within the existing regular budget, with the possibility of extrabudgetary resources; UN 4 - يؤكد أهمية التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا، ويطلب إلى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر في نشر هذا التقرير بصفة سنوية في إطار الميزانية العادية القائمة، مع احتمال إضافة موارد خارجة عن الميزانية؛
    222. Under the pension adjustment system, the dollar pensions and, if applicable, the local currency pensions in award, are adjusted on an annual basis on the first of April of each year. UN ٢٢٢ - وطبقا لنظام تسوية المعاشات التقاعدية، فإن المعاشات التقاعدية الدولارية و، إذا انطبق ذلك، المعاشات التقاعدية المقررة بالعملة المحلية تسوى بصفة سنوية في أول نيسان/أبريل من كل عام.
    The Committee points out that the requirements for the associated costs of the capital master plan are to be submitted on an annual basis over the duration of the multi-year project. UN وتشير اللجنة إلى أن الاحتياجات من التكاليف المرتبطة بالمخطط العام ستُقدم بصفة سنوية طوال مدة هذا المشروع المتعدد السنوات.
    The Commission on the Status of Women has played a major catalytic role in that area and has adopted on an annual basis resolutions that have encouraged further mainstreaming of gender perspectives into policies and programmes. UN وقد أدت لجنة وضع المرأة دورا حفازا رئيسيا في هذا المجال ودرجت بصفة سنوية على اتخاذ قرارات تضمنت التشجيع على مواصلة تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج.
    (ee) Provide the authorized staffing table to each regional office on an annual basis (para. 330); UN (هـ هـ) تقديم جدول الموظفين المأذون به إلى كل مكتب إقليمي بصفة سنوية (الفقرة 330)؛
    The General Assembly, in its resolution 56/270 of 27 March 2002, requested the Secretary-General to report on an annual basis on progress made in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 56/270 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    485. By its resolution 1996/7, the Economic and Social Council decided that the Commission for Social Development should have the primary responsibility for the follow-up to and review of the implementation of the Summit. It also decided to enlarge the Commission's membership from 32 to 46 and to hold its meetings on an annual basis. UN 485 - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره 1996/7، أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة نتائج مؤتمر القمة واستعراض تنفيذها، وقرر أيضا زيادة عضوية اللجنة من 32 عضوا إلى 46 عضوا وأن تعقد اجتماعاتها بصفة سنوية.
    (a) Review and update of all country security threat and risk assessments and security plans on an annual basis at all duty stations (150); UN (أ) استعراض وتحديث جميع تقييمات التهديدات والمخاطر الأمنية والخطط الأمنية على الصعيد القطري بصفة سنوية في جميع مراكز العمل (150)؛
    As from 2005, the Committee meets on a yearly basis for a period of five days in Geneva. UN وابتداء من عام 2005، تجتمع اللجنة بصفة سنوية لمدة خمسة أيام عمل في جنيف.
    As of 2005, the Committee meets on a yearly basis for a period of five days in Geneva. UN وبدءا من عام 2005، تجتمع اللجنة بصفة سنوية لمدة خمسة أيام عمل في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد