ويكيبيديا

    "بصفتهم هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as such
        
    • virtue of their
        
    • in that capacity
        
    • the attack
        
    (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN ' 1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    Yet there is a difference between the criminal responsibility of individuals as such and the responsibility of the State. UN غير أن ثمة فرقاً بين المسؤولية الجنائية لﻷفراد بصفتهم هذه ومسؤولية الدولة.
    (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities UN ' ١` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    (i) Intentionally directing acts against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities UN ' ١ ' تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    as such they do not enjoy any privileges with regard to taking part in the hostilities. UN ولا يحق لهم بصفتهم هذه التمتع بأي امتيازات تتعلق بالمشاركة في أعمال القتال.
    Members of the HREOC are statutory appointees and as such enjoy a high degree of independence. UN ويحكم تعيين أعضاء اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص تشريع خاص ويتمتعون بصفتهم هذه بدرجة عالية من الاستقلال.
    7.5 For the Committee, it is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant and, as such, have the right to enjoy their own culture. UN 7-5 وترى اللجنة أنه مما لا شك فيه أن أصحاب البلاغ هم أفراد في أقلية بالمعنى الوارد في المادة 27 من العهد وأن لهم الحق بصفتهم هذه في التمتع بثقافتهم الخاصة.
    7.5 For the Committee, it is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant and, as such, have the right to enjoy their own culture. UN 7-5 وترى اللجنة أنه مما لا شك فيه أن أصحاب البلاغ هم أفراد في أقلية بالمعنى الوارد في المادة 27 من العهد وأن لهم الحق بصفتهم هذه في التمتع بثقافتهم الخاصة.
    To the extent that an internationally wrongful act of a State causes direct injury to the rights of shareholders as such, as distinct from those of the corporation itself, the State of nationality of any such shareholders is entitled to exercise diplomatic protection in respect of its nationals. UN بقدر ما يلحق فعل الدولة غير المشروع دوليا ضررا مباشرا بحقوق حملة الأسهم بصفتهم هذه تمييزا لها عن حقوق الشركة نفسها، يحق لدولة جنسية أي من حملة الأسهم هؤلاء ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها.
    To the extent that an internationally wrongful act of a State causes direct injury to the rights of shareholders as such, as distinct from those of the corporation itself, the State of nationality of any such shareholders is entitled to exercise diplomatic protection in respect of its nationals. UN بقدر ما يلحق فعل الدولة غير المشروع دوليا ضررا مباشرا بحقوق حملة الأسهم بصفتهم هذه تمييزا لها عن حقوق الشركة نفسها، يحق لدولة جنسية أي من حملة الأسهم هؤلاء ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها.
    " It is prohibited in all circumstances to direct weapons to which this Article applies, either in offence, defence or by way of reprisals, against the civilian population as such or against individual civilians or civilian objects. " [Paragraph 7] UN " يُحظر في كافة الظروف توجيه الأسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد مدنيين فرادى أو أعيان مدنية، سواء في الهجوم أو الدفاع أو على سبيل الرد الانتقامي. [الفقرة 7]
    " (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    “(i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    2. The perpetrator attacked a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN ٢ - شن مرتكب الجريمة هجمات على سكان مدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفرادا مدنيين غير مشتركين مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    – That the passive subject of the attack was the civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يكون موضوع الفعل السكان المدنيون بصفتهم هذه أو أشخاص مدنيون لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    as such, it is susceptible to much heat and emotion – and badly in need of dispassionate scientific investigation. UN وهم بصفتهم هذه عرضة لقدر كبير من التأثر والانفعال -- وهم بحاجة ماسة للبحث العلمي الهادئ.
    68. Mercenaries are generally former members of the regular armed forces of a country who have participated in that capacity in military conflicts. UN ٦٨ - يعد المرتزقة عموما أفرادا ينتمون إلى القوات المسلحة النظامية لبلد ما وشاركوا بصفتهم هذه في نزاعات مسلحة.
    " 3. The accused intentionally directed the attack " . UN نرى ضرورة حذف عبارة " بصفتهم هذه " من الركن 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد