ويكيبيديا

    "بصفته الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his national capacity
        
    • in its national capacity
        
    • in a national capacity
        
    • in his or her national capacity
        
    The Permanent Representative of Turkey, Ertuğrul Apakan, who had led the Security Council mission to Afghanistan, reported on the visit in his national capacity. UN وقدم الممثل الدائم لتركيا، أرطوغرول أباكان، الذي قاد بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان، تقريرا عن الزيارة بصفته الوطنية.
    Speaking in his national capacity, he reiterated Cuba's categorical rejection of human rights reports, procedures and resolutions targeting specific countries. UN ثم تكلّم بصفته الوطنية ليكرر الرفض القاطع من جانب كوبا للتقارير والإجراءات والقرارات المتعلّقة بحقوق الإنسان التي تستهدف بلداناً بعينها.
    The President of the Security Council made a statement in his national capacity. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان بصفته الوطنية.
    Fully aligning itself with the statement of the European Union, my delegation, in its national capacity, would nevertheless like to touch upon some issues. UN ومع تأييده الكامل لبيان الاتحاد الأوروبي، يود وفدي أن يتطرق إلى بعض المسائل بصفته الوطنية.
    As the delegation of Palestine in its national capacity does not have the right to vote, it also does not have the right to explain its vote. UN وبما أن وفد فلسطين بصفته الوطنية لا يملك حق التصويت، فإنه لا يملك أيضا حق تعليل تصويته.
    The President of the Council of Ministers of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. UN ورأس الجلسة نجيب ميقاتي، رئيس مجلس الوزراء في لبنان، وأدلى بملاحظات استهلالية موجزة بصفته الوطنية.
    The Prime Minister of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. UN وترأس الجلسة نجيب ميقاتي، رئيس وزراء لبنان، الذي أدلى بملاحظات تمهيدية موجزة بصفته الوطنية.
    The Prime Minister of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. UN وترأس الجلسة نجيب ميقاتـــي، رئيس وزراء لبنان، الذي أدلى بملاحظات تمهيدية موجزة خلالها بصفته الوطنية.
    The Chair attended the latter meeting and also spoke in his national capacity. UN وحضر الرئيس الاجتماع الأخير وتحدث أيضا بصفته الوطنية.
    The Council began its consideration of the item and heard statements by the representatives of Chile and Japan, and by the President, the Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica, speaking in his national capacity. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانات أدلى بهــا ممثلو شيلي واليابان، والرئيس، وزير شؤون العلاقات الخارجية والعبادة في كوستاريكا، الذي تحدث بصفته الوطنية.
    The Chair made a statement in his national capacity. UN وأدلى الرئيس ببيان بصفته الوطنية.
    Naturally, we endorse the statement of the delegate of Algeria, both his national statement and also much of the statement that he made in his national capacity. UN وبطبيعة الحال، نؤيِّد البيان الذي أدلى به مندوب الجزائر، سواء بيانه الوطني وكذلك معظم البيان الذي أدلى به بصفته الوطنية.
    The President, His Excellency Mr. Mihai-Razvan Ungureanu, made a statement, speaking in his national capacity as the Minister for Foreign Affairs of Romania. UN وأدلى الرئيس صاحب السعادة السيد ميهاي - رازفان أونغوريانو ببيان، متكلما بصفته الوطنية كوزير خارجية رومانيا.
    21. Speaking in his national capacity, he called on Member States to redouble their efforts towards eliminating the digital divide, as well as imbalances in information dissemination. UN 21- وتحدث بصفته الوطنية فدعا الدول الأعضاء إلى مضاعفة جهودها من أجل القضاء على الفجوة الرقمية، وعلى أوجه الخلل في نشر المعلومات.
    My delegation wishes to make a few additional remarks in its national capacity. UN ويرغب وفدي في إبداء بضع ملاحظات إضافية بصفته الوطنية.
    My delegation wishes to contribute to this debate in its national capacity. UN ويود وفدي أن يسهم في هذه المناقشة بصفته الوطنية.
    My delegation wishes to add several brief observations and comments in its national capacity. UN ويود وفد بلدي أن يضيف عدة ملاحظات وتعليقات مختصرة بصفته الوطنية.
    My delegation wishes to make preliminary overview comments on the report in its national capacity. UN ويود وفدي أن يقدم بصفته الوطنية ملاحظات تمهيدية موجزة بشأن التقرير.
    Our delegation submitted numerous proposals, both in its national capacity and together with other countries. UN فقد قدم وفدُنا مقترحاتٍ عدة، سواءٌ بصفته الوطنية أو بالاشتراك مع بلدان أخرى.
    In the recent chronicles of the Assembly's history, I think that there are no precedents for a delegation as President-in-office of the Council speaking subsequently to make a comment on the annual report of the General Assembly in a national capacity. UN في السجلات الحديثة لتاريخ الجمعية، أعتقد أنه لا توجد أي سابقة لأن يدلي وفد، وهو يتكلم بصفته رئيس مجلس الأمن لعرض تقرير المجلس للجمعية، ببيان لاحق بصفته الوطنية.
    In cases where the Council is divided, the President has no mandate to speak with the press other than in his or her national capacity. UN وفي الحالات التي يكون المجلس منقسماً فيها، لا يكون الرئيس مكلّفاً بالتكلم مع الصحافة إلا بصفته الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد