ويكيبيديا

    "بصفته عضواً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a member
        
    • in his capacity as member
        
    • serving as member
        
    Mr. Decaux, as a member of the drafting group, also took the floor. UN وخاطب الحاضرين أيضاً السيد ديكو بصفته عضواً في هذا الفريق.
    Speaking as a member of the Committee, he (the Chairperson) supported the current wording of that guideline. UN وأيَّد بصفته عضواً في اللجنة، الصياغة الحالية ذلك المبدأ التوجيهي.
    Mr. SADI, speaking as a member of the Working Group, thanked Mr. Lallah for his excellent presentation. UN 14- السيد سعدي تكلم بصفته عضواً في الفريق العامل، فشكر السيد لالاه على عرضه الرائع.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلاً عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضواً في الأسرة.
    (c) A second statement was read out by a member of the secretariat on behalf of Mr. Tosevski, in his capacity as member of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, on behalf of the Chairperson of the Board of Trustees. UN (ج) وتلا أحد أعضاء الأمانة بياناً بالنيابة عن السيد توسيفسكي بصفته عضواً في مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، نيابة عن رئيسة مجلس الأمناء؛
    Since the resignation of Mr. Galinski, Mr. Valeriy Sedyakin, elected as an alternate member, has been serving as member. UN ومنذ استقالة السيد غالينسكي، عمل السيد فاليري سيدياكين، الذي انتخب عضواً مناوباً، بصفته عضواً في اللجنة.
    as a member of the sports committee the author had to decide on the composition of the team. UN وكان على صاحب البلاغ، بصفته عضواً في لجنة الرياضة، أن يقرر تشكيل الفريق.
    This has been the spirit nurtured by our country as a member of the Conference on Disarmament. UN هذه هي الروح التي ما فتئ بلدي يعززها بصفته عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    as a member of the G-21, my delegation would like to say that we subscribe to the statement made by Ambassador Yimer on behalf of the G-21. UN ويود وفد بلدي، بصفته عضواً في مجموعة ال21، أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به السفير ييمر باسم مجموعة ال21.
    He feared that if returned to China he would be re-detained and tortured as a member of Falun Gong. UN وأعرب عن خشيته من أن يتعرض من جديد للاحتجاز والتعذيب، بصفته عضواً في حركة الفالون غونغ، إذا أعيد إلى الصين.
    He feared that if returned to China he would be re-detained and tortured as a member of Falun Gong. UN وأعرب عن خشيته من أن يتعرض من جديد للاحتجاز والتعذيب، بصفته عضواً في حركة الفالون غونغ، إذا أعيد إلى الصين.
    as a member of the party, M.Z.A. participated in demonstrations and meetings. UN أ. بصفته عضواً في الحزب في المظاهرات والاجتماعات.
    as a member of the party, M.Z.A. participated in demonstrations and meetings. UN أ. بصفته عضواً في الحزب في المظاهرات والاجتماعات.
    In 2009, the Centre enrolled as a member in the Public Council and its Civil Society Commission's subcommission on human rights. UN وفي عام 2009، التحق المركز بصفته عضواً في المجلس العام وفي اللجان الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للجنته المعنية بالمجتمع المدني.
    as a member of the steering committee, UNEP will continue to support preparation of the full programme documents of the regional flagship programmes and their subsequent implementation. UN وسيواصل برنامج البيئة، بصفته عضواً في اللجنة التوجيهية، دعم إعداد الوثائق الكاملة للبرامج الخاصة بالبرامج الرئيسية الإقليمية وتنفيذها لاحقاً.
    as a member of the Mission's senior management team, the incumbent participates in the Mission planning process, with particular attention to support areas, and contributes towards a coordinated approach to ensure consistency in the implementation of the Mission's mandate. UN ويشارك شاغل الوظيفة، بصفته عضواً في فريق الإدارة العليا بالبعثة، في عملية التخطيط للبعثة مع التركيز بشكل خاص على مجالات الدعم، ويسهم في اتباع نهج منسق لضمان الاتساق في تنفيذ ولاية البعثة.
    Accordingly, he submits that " as a member of a banned church community " he risks being persecuted upon arrival at the airport and further risks abuse or torture upon objecting to bear arms. UN وبناء عليه، يدفع بأنه معرض، " بصفته عضواً في طائفة كنسية محظورة " ، لخطر الاضطهاد حال وصوله إلى المطار إضافة إلى مخاطر الإيذاء أو التعذيب عند رفضه حمل السلاح.
    Furthermore, KFF, as a member of FIFA, was under the obligation to ensure that such disputes were resolved by arbitration. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ اتحاد الكرة الكيني، بصفته عضواً في الاتحاد الدولي لكرة القدم، ملزم بضمان تسوية مثل هذه المنازعات عن طريق التحكيم.
    as a member of the European Expert Group, the Regional Office supported these changes, and provided technical assistance, vis-à-vis relevant officials at European Union and national levels. UN وأيّد المكتب الإقليمي هذه التغييرات بصفته عضواً في فريق الخبراء الأوروبي، وقدم المساعدة التقنية للمسؤولين المعنيين في الاتحاد الأوروبي وعلى المستويات الوطنية.
    Accordingly, he submits that " as a member of a banned church community " he risks being persecuted upon arrival at the airport and further risks abuse or torture upon objecting to bear arms. UN وبناء عليه، يدفع بأنه معرض، " بصفته عضواً في طائفة كنسية محظورة " ، لخطر الاضطهاد حال وصوله إلى المطار إضافة إلى مخاطر الإيذاء أو التعذيب عند رفضه حمل السلاح.
    (c) A second statement was read out by a member of the secretariat on behalf of Mr. Ivan Tosevski, in his capacity as member of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, on behalf of the Chairperson of the Board of Trustees. UN (ج) تلا أحد أعضاء الأمانة بياناً آخر نيابةً عن السيد إيفان توشيفسكي بصفته عضواً في مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي كان يتحدث بدوره نيابةً عن رئيس مجلس الأمناء.
    Since the resignation of Mr. Fry, Mr. Héctor Conde Almeida, elected as an alternate member, has been serving as member. UN ومنذ استقالة السيد فري، عمل السيد هيكتور كوندي ألمايدا، الذي انتخب عضواً مناوباً، بصفته عضواً في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد