in my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: | UN | يشرفني بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي أن أحيل طيه وثائق الاتحاد الأفريقي التالية: |
in my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith the following documents: | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيا الوثائق التالية: |
in my capacity as representative of the current Chairman of the African Union, I have the honor to forward herewith the following documents of the African Union: | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي: |
I do so in my capacity as representative of the country serving as President Pro Tem and in discharge of the mandate of the Conference. | UN | وأفعل ذلك بصفتي ممثلا للبلد القائم بالرئاسة المؤقتة والمسؤول عن ولاية المؤتمر. |
I speak today as the representative of a country that has experienced famine and hunger and whose population was decimated by the Great Famine in Ireland in 1847. | UN | إنني أتكلم اليوم بصفتي ممثلا لبلد شهد مجاعة وجوعا وقضى شعبه بسبب المجاعة الكبرى التي وقعت في أيرلندا في عام 1847. |
I am grateful to you, Mr. Chairman, for having referred to me as the representative of Chile rather than by my name or by my title. | UN | إني أعرب عن امتناني لكم، سيــادة الرئيس، ﻹشارتكم إلى شخصي بصفتي ممثلا لشيلي بدلا من ذكر اسمي أو لقبي. |
I fully support and share that belief as a representative of the European Union and of Italy. | UN | وأنا أؤيد ذلك الرأي وأشاطر فيه تماما بصفتي ممثلا عن الاتحاد الأوروبي وعن إيطاليا. |
It is a great honour for me to address, for the first time, this prestigious forum, with its wide participation and global vocation, in my capacity as the representative of a coalition Government that arose 10 months ago in a democratic transition of power. | UN | من دواعي شرفي الكبير أن أخاطب، للمرة اﻷولى، هذا المحفل المحترم، ذا العضوية الواسعة والرسالة العالمية، بصفتي ممثلا لحكومة ائتلافية تولت مقاليد الحكم قبل ١٠ أشهر في تحول ديمقراطي للسلطة. |
in my capacity as the representative of the current Chairman of the Organization of African Unity, I have the honour to transmit herewith a press release on the mission undertaken by the Organization of African Unity (OAU) delegation of Heads of State mandated by the thirty-fourth summit meeting of OAU, in Ouagadougou, to visit Ethiopia and Eritrea to assist in bringing about a peaceful resolution to the conflict between the two countries. | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صحفيا عن المهمة التي قام بها وفد رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية والذي كلفه اجتماع القمة الرابع والثلاثون المعقود في أوغادوغو بزيارة إثيوبيا وإريتريا للمساعدة في إيجاد حل سلمي للنزاع بين البلدين. |
The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of Viet Nam. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا لفييت نام. |
The President (spoke in French): I shall now make a statement in my capacity as the representative of France. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا لفرنسا. |
The President (spoke in Russian): I shall now make a statement in my capacity as the representative of the Russian Federation. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا للاتحاد الروسي. |
I now take the floor in my capacity as representative of the Presidency of the European Union. | UN | والآن سأتناول الكلمة بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |
in my capacity as representative of France, I cannot allow the remarks made by the representative of the Democratic Peoples Republic of Korea to go without comment, since he mentioned my country at the beginning of his statement, in addition to the United States. | UN | وأما بصفتي ممثلا لبلدي فليس بوسعي أن أمر مر الكرام على ما جاء على لسان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث انه في بداية كلمته ذكر الولايات المتحدة ومعها بلدي. |
Without prejudice to the important statements they have delivered, I take this opportunity to deliver the following statement in my capacity as representative of my country, the Dominican Republic. | UN | ودون المساس بالبيانين المهمين اللذين أدلتا بهما، وأنتهز الفرصة لإلقاء البيان التالي بصفتي ممثلا لبلادي، الجمهورية الدومينيكية. |
I am speaking as the representative of the host country of the last summit of heads of State and Government of la Francophonie. | UN | وأتكلم بصفتي ممثلا للبلد المضيف للمؤتمر الأخير لقمة رؤساء دول وحكومات المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
as a representative of a Caribbean country I am proud that the Chairman this year comes from another country of the region. | UN | ويشرفني، بصفتي ممثلا لبلد كاريبي، أن يكون الرئيس لهذا العام من بلد آخر من بلدان المنطقة. |
as a representative of the business, I will inform you that if you refuse to leave and are arrested, then as a company, we will prosecute you all. | Open Subtitles | بصفتي ممثلا للعمل، سوف أبلغك أنه اذا رفضت الرحيل وتم اعتقالك، فنحن كشركة، سوف نحاكمكم جميعا. |