ويكيبيديا

    "بصناعة السياحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the tourism industry
        
    • tourist industry
        
    There have been no reported cases of the sexual exploitation of children related to the tourism industry. UN لم يبلَّغ عن أي حالات تتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال فيما يتصل بصناعة السياحة.
    The crime was linked to the tourism industry of the countries to which the victims were sent. UN وترتبط الجريمة بصناعة السياحة في البلدان التي يُرسل الضحايا إليها.
    Not all film enterprises that come to the islands and use support services relate to the tourism industry. UN ولا تتصل جميع شركات اﻷفلام التي ترد الى الجزر وتستخدم خدمات الدعم بصناعة السياحة.
    Please indicate the steps taken to eliminate commercial sexual exploitation of children and to raise awareness of the actors directly related to the tourist industry. UN ويُرجى ذكر الخطوات المتخذة للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتوعية العناصر الفاعلة التي لها صلة مباشرة بصناعة السياحة.
    Please indicate the steps taken to eliminate commercial sexual exploitation of children and to raise awareness of the actors directly related to the tourist industry. UN ويُرجى ذكر الخطوات المتخذة للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتوعية العناصر الفاعلة التي لها صلة مباشرة بصناعة السياحة.
    There was no evidence that it was linked to the tourism industry as was the case in some countries. UN وليس ثمة دليل على أنه مرتبط بصناعة السياحة كما هو الحال في بعض البلدان.
    More recent data from the Territory's Bureau of Economic Research indicates that 1999 was a mixed year for the tourism industry. UN وتشير البيانات الصادرة مؤخرا عن مكتب البحوث الاقتصادية بالإقليم إلى أن عام 1999 كان متسما بالتفاوت فيما يتعلق بصناعة السياحة.
    The long-term effects of the oil spill on livelihoods must also include adverse impacts on the tourism industry, which provides employment for a large section of the Lebanese population. UN ويجب أيضاً أن تشمل الآثار الطويلة الأجل لانسكاب النفط على أسباب العيش التأثيرات الضارة التي تلحق بصناعة السياحة التي تتيح فرص العمل لقسم كبير من السكان اللبنانيين.
    As of June 1999, prospects for the tourism industry were not very bright, despite Montserrat's attempts to stay involved in international and regional tourism promotions. UN ففي حزيران/يونيه 1999 لم تكن التوقعات المتعلقة بصناعة السياحة مشرقة جدا على الرغم من محاولات مونتسيرات الرامية إلى أن تبقى تشارك في عمليات الترويج للسياحة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    101. Drought, forest fires and smog have compounded the problem, in particular in South-East Asia, where they have reduced agricultural growth and damaged the tourism industry. UN ١٠١ - وضاعف من حدة المشكلة عوامل مثل الجفاف وحرائق الغابات والضباب المحمل بالدخان، خاصة في جنوب شرق آسيا حيث أدت إلى انخفاض النمو الزراعي وإلحاق الضرر بصناعة السياحة.
    Support to the formulation of policies to encourage enterprise development in the sectors most directly linked with the tourism industry (e.g.: food and land transport sectors). UN توفير الدعم لوضع سياسات تشجع تطوير الشركات في أكثر القطاعات اتصالا بصناعة السياحة (مثل قطاعي الأغذية والنقل البري).
    F. Tourism 16. Information on the tourism industry is contained in the previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2023, para. 27). UN ١٦ - ترد المعلومات المتصلة بصناعة السياحة في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2023)، الفقرة ٢٧(.
    For example, the recent catastrophes caused by hurricane Mitch in 1998 affect tourism as much as other sectors of the economy; in 1989, the cost of hurricane Hugo to the tourism industry, in lost revenue alone, was estimated at $8 billion; UN وعلى سبيل المثال، فإن الكوارث اﻷخيرة التي نجمت على إعصار " ميتش " في عام ١٩٩٨ تؤثر على السياحة بقدر تأثيرها على سائر قطاعات الاقتصاد؛ وفي عام ١٩٨٩، كانت تكاليف إعصار " هوغو " المتصلة بصناعة السياحة تقدر، من حيث اﻹيرادات المفقودة وحدها، ﺑ ٨ بليون دولار؛
    (c) The 2005 reform of the Penal Code, which criminalizes sexual exploitation of children, sexual exploitation related to the tourism industry, child pornography, trafficking in persons and sale of persons for the purpose of exploitation; UN (ج) والإصلاح الذي أجري عام 2005 والمتعلق بقانون العقوبات الذي يجرِّم الاستغلال الجنسي للأطفال والاستغلال الجنسي ذي الصلة بصناعة السياحة واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأشخاص وبيع الأشخاص لأغراض استغلالهم الجنسي؛
    The document makes one reference to women's vulnerability in the face of viral epidemics such as the Chikungunya fever which hit the Seychelles during 2005 to 2006 affecting 8, 818 people (20 per cent of the working population) and affecting the tourism industry. UN وتشير الوثيقة مرة واحدة إلى ضعف المرأة في مواجهة الأوبئة الفيروسية مثل حمى شيكونغونيا التي تعرض لها السيشيليون خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2006 وأصابت 8818 شخصاً (20 في المائة من السكان العاملين) وألحقت أضراراً بصناعة السياحة.
    The United Nations estimates that Sri Lanka suffered estimated direct losses of one billion United States dollars (4.5 per cent of GDP), including approximately $450 million in damage to the so-called " social sectors " , such as housing, and nearly $300 million in damage to the tourism industry. UN وتقدِّر الأمم المتحدة أن سري لانكا عانت ما يقدّر بمبلغ بليون دولار على شكل خسائر مباشرة (4.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي)، بما في ذلك نحو 450 مليون دولار على شكل أضرار لحقت بما يسمى بـ " القطاعات الاجتماعية " ومنها مثلا الإسكان وما يقرب من 300 مليون دولار أضرار لحقت بصناعة السياحة.
    (a) The 2005 reform of the Penal Code, which criminalizes sexual exploitation of children, sexual exploitation related to the tourism industry, child pornography, trafficking in persons, and the sale of persons for the purpose of exploitation; UN (أ) الإصلاح الذي أُدخل عام 2005 على قانون العقوبات الذي يجرِّم الاستغلال الجنسي للأطفال والاستغلال الجنسي ذا الصلة بصناعة السياحة واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأشخاص وبيع الأشخاص لأغراض استغلالهم؛
    His country faced a unique threat from terrorism, since a single terrorist attack against it could be devastating for its tourist industry and hence for its development. UN وأشار إلى أن الإرهاب يفرض على بلده تهديدا فريدا، إذ أن تعرضه لهجوم إرهابي واحد يمكن أن يطيح بصناعة السياحة فيه وبالتالي بتنميته.
    197. On 6 October, the Mayor of Bethlehem and the Minister for Tourism of the Palestinian Authority, Elias Freij, accused Israel of causing severe damage to the Palestinian tourist industry. UN ١٩٧ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، اتهم رئيس بلدية بيت لحم ووزير السياحة في السلطة الفلسطينية، إلياس فريج، إسرائيل بإلحاق ضرر جسيم بصناعة السياحة الفلسطينية.
    89. The Special Rapporteur also recommends that the Commission on Human Rights should condemn the recruitment, hiring, training and financing of mercenaries to carry out bomb attacks in Havana in 1997, in order to damage Cuba's tourist industry and thereby its economy. UN 89- ويوصي المقرر الخاص لجنة حقوق الإنسان أيضاً بإدانة تجنيد المرتزقة واستئجارهم وتدريبهم وتمويلهم للقيام باعتداءات بالقنابل في عام 1997، بغية الإضرار بصناعة السياحة في كوبا، والإضرار بالتالي باقتصادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد