| 43. By the same token, states need to develop a deeper awareness of their dual role in our global world. | UN | 43 - غير أنه ينبغي، من نفس المنطلق، أن تعي الدول بصورة أعمق دورها المزدوج في عصر العولمة. |
| The key to achieving this goal is deeper, broader and more effective international cooperation and coordination. | UN | والعنصر الرئيسي لتحقيق هذا الهدف هو التعاون والتنسيق الدوليان بصورة أعمق وأوسع وأكثر فعالية. |
| We will continue our partnership with many African States and we will engage even deeper with African regional and subregional organizations. | UN | وسنواصل شراكتنا مع الكثير من الدول الأفريقية، وسنشارك بصورة أعمق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية. |
| The State party had made a good start in educational equality but should not be satisfied with percentage enrolment; it should look more deeply at what girls were learning. | UN | وقد حققت الدولة الطرف بداية طيبة في تحقيق المساواة في التعليم ولكنها ينبغي ألا تكتفي بالنسبة المئوية للالتحاق؛ وينبغي أن تنظر بصورة أعمق فيما تتعلمه البنات. |
| Understanding the issue more deeply in this manner is an important starting point in the effort to resolve the problem. | UN | ويشكل فهم المسألة على هذا النحو بصورة أعمق نقطة انطلاق هامة في الجهود المبذولة لحل المشكلة. |
| We should also have liked to have considered the so-called war on terror in greater depth in our agenda. | UN | كما كنا نود لو أننا نظرنا بصورة أعمق في جدول أعمالنا في ما يسمى بالحرب على الإرهاب. |
| The General Assembly may wish to request the Secretary-General to explore this issue in more depth in his next report on this question. | UN | وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة. |
| The situation in the Middle East and the Gulf seems to be sinking deeper into the morass of wider conflict. | UN | ويبدو أن الحالة في الشرق الأوسط والخليج تنحدر بصورة أعمق في مستنقع الصراع الأوسع. |
| Perhaps we should look deeper into this. | Open Subtitles | ربما علينا أن ننظر بصورة أعمق في هذه القضية |
| But the budget was also a key tool for management, a way to promote a deeper understanding of costs and a very powerful planning tool for ensuring that changes were implemented. | UN | ولكن الميزانية تعد أيضا أداة رئيسية للإدارة، فهي وسيلة لتشجيع فهم التكاليف بصورة أعمق وأداة قوية جدا للتخطيط من أجل كفالة تنفيذ التغييرات. |
| It is envisaged that in future audit planning, the Internal Audit Office will seek deeper involvement of UNOPS management in the process, to enhance their knowledge of the organization. | UN | ويتوخى أن يسعى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، في التخطيط المستقبلي لمراجعة الحسابات، إلى إشراك إدارة مكتب خدمات المشاريع بصورة أعمق في العملية، وذلك في سبيل تعزيز معرفتهم بالمنظمة. |
| In recent years, climate change and other threats to the environment have forced the world to look deeper into sustainability. | UN | وتغير المناخ وغيره من التهديدات التي تواجهها البيئة قد أجبرت العالم في السنوات الأخيرة على التمعن بصورة أعمق في مسألة الاستدامة. |
| He had made it a particular priority to ensure that the protection of children affected by armed conflict was a major concern of the Security Council, and he continued to encourage deeper engagement of the Council in that regard. | UN | وقد جعل منها أولوية خاصة بغية كفالة أن تصبح حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح شاغلا رئيسيا لمجلس اﻷمن، وما برح يشجع على مشاركة المجلس بصورة أعمق في هذا الصدد. |
| The interactivity, through internet and e-mail discussion groups between people and institutions and parties of similar functions and interests, is seen as a great potential of this database to be realized in the next five years as information technology penetrates deeper in all continents | UN | ويعتقد أن قاعدة البيانات هذه لديها إمكانات عظيمة لتحقيق النشاط التبادلي، عن طريق شبكة الإنترنت وأفرقة المناقشة بالبريد الالكتروني بين الناس والمؤسسات والأطراف ذوي الوظائف والاهتمامات المماثلة في السنوات الخمس القادمة كلما تغلغلت تكنولوجيا المعلومات بصورة أعمق في جميع القارات. |
| It provides an opportunity for UN-Habitat to participate more deeply in " Delivering as one " at the country level. | UN | ويوفر هذا النهج فرصة لموئل الأمم المتحدة للمشاركة بصورة أعمق في ' ' توحيد أداء المنظومة`` على المستوى القطري. |
| Therefore, an effort should be made to find a more structured way for the incoming members to be involved more deeply in the work of the Council from the beginning of their term. | UN | ولهذا ينبغي بذل جهود لإيجاد طريقة أكثر تنظيما لإشراك الأعضاء الجدد بصورة أعمق في عمل المجلس اعتباراً من بدء ولايتهم. |
| The Special Committee should become more deeply involved in the process of reforming the United Nations system, but should confine itself strictly to the legal aspects of the relevant issues. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة ينبغي أن تشارك بصورة أعمق في عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، ولكنها ينبغي أن تقصر دورها تماما على الجوانب القانونية للمسائل ذات الصلة. |
| Some Member State replies expressed the view that the report should consider more deeply the question of participation of non-governmental organizations from developing countries and the important issue of performance review. | UN | وأعربت ردود بعض الدول اﻷعضاء عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن ينظر بصورة أعمق في مسألة مشاركة منظمات غير حكومية من البلدان النامية وفي المسألة المهمة المتعلقة باستعراض اﻷداء. |
| Yet local authorities need to become more deeply involved in planning and decision-making in order to consolidate and improve the Palestinian Authority's development efforts. | UN | بيد أن السلطات المحلية بحاجة إلى المشاركة بصورة أعمق في التخطيط وضع القرار من أجل دمج الجهود الإنمائية للسلطة الفلسطينية والإرتقاء بها. |
| There was a need to explore in greater depth the public policy arguments that would be necessary to justify additional resources; | UN | وأن هناك حاجة للاستكشاف بصورة أعمق لمنطق السياسات الجماهيرية الذي يمكن أن يكون ضرورياً لتبرير موارد إضافية؛ |
| There was a need to explore in greater depth the public policy arguments that would be necessary to justify additional resources; | UN | وأن هناك حاجة للاستكشاف بصورة أعمق لمنطق السياسات الجماهيرية الذي يمكن أن يكون ضرورياً لتبرير موارد إضافية؛ |
| The General Assembly may wish to request the Secretary-General to explore this issue in more depth in his next report on this question. | UN | وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة. |