Developing countries must be able to participate more effectively in the decision-making process in all international institutions. | UN | وينبغي أن يكون بوسع البلدان النامية أن تشارك بصورة أكثر فعالية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات الدولية جميعها. |
Those issues must be incorporated more effectively in all United Nations processes, particularly the processes that would culminate in 2015, and there must be zero tolerance for reneging on the commitments made. | UN | ويجب إدماج تلك القضايا بصورة أكثر فعالية في جميع عمليات الأمم المتحدة، وبخاصة العمليات التي ستبلغ أوجها في عام 2015، ويجب عدم التسامح في الرجوع عن الالتزامات المتعهد بها. |
At the Fourth World Conference on Women, the need to integrate women more effectively in the development process should be emphasized and action-oriented programmes should be adopted. | UN | وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي التأكيد على الحاجة إلى إدماج المرأة بصورة أكثر فعالية في عملية التنمية وينبغي اعتماد برامج عملية المنحى. |
The University's third Medium-Term Perspective should allow it to contribute more effectively to the work of the United Nations. | UN | وينبغي للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة أن يتيح لها أن تساهم بصورة أكثر فعالية في أعمال اﻷمم المتحدة. |
Referring to the commitment gap, he noted that the developing countries accounted for the majority of troop contributors and urged the developed countries to participate more actively in United Nations peacekeeping missions. | UN | وفي معرض الإشارة إلى ثغرة الالتزام يلاحظ أن البلدان النامية تشكل أغلبية الأطراف المساهمة بقوات ويحث البلدان المتقدمة على المشاركة بصورة أكثر فعالية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Several factors that could promote economic and social inclusion and help developing countries integrate more effectively into the world economy had been highlighted. | UN | وقد أبرز الجزء الرفيع المستوى عدة عوامل يمكن أن تنهض بالشمول الاقتصادي والاجتماعي وتساعد البلدان النامية في أن تندمج بصورة أكثر فعالية في الاقتصاد العالمي. |
It was the Secretary-General's view that, with those measures, the Non-Governmental Organizations Unit should be able to cope with its responsibilities in the short-term more effectively in the coming months. | UN | ويرى اﻷمين العام أنه بفضل هذه الترتيبات، ستتمكن وحدة المنظمات غير الحكومية من الاضطلاع بمسؤولياتها على المدى القصير بصورة أكثر فعالية في الشهور المقبلة. |
The European Union had just adopted the European Union Strategy on Aid for Trade, which was aimed at enabling all developing countries, especially the least developed countries, to better integrate into the world trade system and to use trade more effectively in the eradication of poverty. | UN | وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي للتو استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن المعونة من أجل التجارة، والتي تهدف إلى تمكين جميع البلدان النامية، خاصة أقل البلدان نمواً، من الاندماج بصورة أفضل في النظام التجاري العالمي واستخدام التجارة بصورة أكثر فعالية في القضاء على الفقر. |
The purpose of the training is to give indigenous peoples the skills and knowledge to be able to participate more effectively in the work of intergovernmental organizations and to provide their staff with direct experiences and indigenous perspectives. | UN | والغرض من التدريب تزويد الشعوب الأصلية بالمهارات والمعرفة اللازمة لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في أعمال المنظمات الحكومية الدولية وتزويد موظفيها بتجارب مباشرة وبوجهات نظر الشعوب الأصلية. |
Systematic intra-South exchanges in these areas should enhance the capacities of developing countries to participate more effectively in a globalizing world. | UN | ومن شأن إجراء مبادلات في هذه المجالات بصورة منهجية فيما بين بلدان الجنوب أن تعزز قدرات البلدان النامية على المشاركة بصورة أكثر فعالية في عالم يتجه نحو العولمة. |
Designed to help delegations participate more effectively in work under paragraph 22 of the Doha Ministerial Declaration, the workshops were limited to a maximum of 30 participants each. | UN | وكان الغرض من عقد هذه الحلقات هو مساعدة الوفود على المشاركة بصورة أكثر فعالية في العمل بموجب الفقرة 22 من إعلان الدوحة الوزاري. كانت حلقات العمل مقتصرة على 30 مشاركاً كحد أقصى في كل منها. |
30. Stresses that Governments, as well as international organizations, should extend technical assistance to developing countries to enable them to participate more effectively in the international trading system; | UN | ٣٠ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي؛ |
30. Stresses that Governments, as well as international organizations, should extend technical assistance to developing countries to enable them to participate more effectively in the international trading system; | UN | ٣٠ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي؛ |
56. A first set of recommendations centred on how to ensure rights more effectively in the future. | UN | 56 - وقد ركزت مجموعة أولى من التوصيات على كيفية كفالة الحقوق بصورة أكثر فعالية في المستقبل. |
For example, in the education sector, limiting universal access objectives to primary schooling would deprive developing countries of the possibility of generating the ability for their populations to participate more effectively in an increasingly knowledge-based economy. | UN | ففي قطاع التعليم مثلاً، من شأن حصر أهداف تعميم الوصول في التعليم الابتدائي أن يؤدي إلى حرمان البلدان النامية من إمكانية تزويد سكانها بالقدرة على المشاركة بصورة أكثر فعالية في اقتصاد يعتمد على المعرفة اعتماداً متزايداً. |
Establishing partnerships, creating capacities within national and local governments, regional organizations and civil society groups, and better defining needs are critical investments in addressing humanitarian vulnerability more effectively in the coming years. | UN | إن إنشاء الشراكات وتهيئة القدرات في إطار الحكومات الوطنية والمحلية والمنظمات الإقليمية وأفرقة المجتمع المدني، وتعريف الاحتياجات بشكل أفضل، كلها استثمارات هامة في معالجة أوجه الضعف الإنساني بصورة أكثر فعالية في السنوات القادمة. |
25. The Ministers reiterated the need for strengthening the United Nations to enable it to contribute more effectively to development. | UN | ٢٥ - وأكد الوزراء من جديد الحاجة الى تدعيم اﻷمم المتحدة لتمكينها من المساهمة بصورة أكثر فعالية في التنمية. |
When rural women acquire literacy, they have new opportunities for paid employment and the means to contribute more effectively to their family circumstances. | UN | وعندما تتعلّم المرأة الريفية القراءة والكتابة تتاح لها فرص جديدة من أجل الانخراط في العمالة المدفوعة الأجر، إضافة إلى حيازة الوسائل اللازمة للمساهمة بصورة أكثر فعالية في أحوال أسرتها. |
They had also noted that they would like to participate more actively in the work of the two committees through a better understanding of the work of the committees and the conventions in general. | UN | وقد أشاروا أيضاً إلى أنهم يرغبون في المشاركة بصورة أكثر فعالية في عمل اللجنتين من خلال الفهم الأفضل لعمل اللجنتين والاتفاقيتين بشكل عام. |
Thematic evaluation has been conducted for the purpose of drawing lessons to incorporate gender perspectives more effectively into its projects in the future. | UN | وقد أُجري تقييم مواضيعي بغرض استخلاص الدروس المستفادة لإدراج وجهات نظر الجنسين بصورة أكثر فعالية في مشاريعها في المستقبل. |
I commend to the General Assembly the general thrust of the Declaration, and hope that international organizations and national Governments will in future work more effectively with municipal government to deliver sustainable outcomes at a community level. | UN | وإنني أعهــد إلى الجمعيـة العامـة برعاية الفحوى العامة لﻹعــلان، وآمل بأن تعمل المنـــظمات الدولية والحكومات الوطنية بصورة أكثر فعالية في المستقبل مع الحكم المحلي لتحقيق نتائج مستدامة على المستوى المحلي. |
But there can be no doubt that for many of our members, in particular the least developed countries and many low-income countries, this programme is of enormous significance for their ability to expand their share and volume of world trade and to become more effectively integrated into the multilateral trading system. | UN | ولكن قد لا يكون هناك شك في أن هذا البرنامج، في نظر العديد من أعضائنا، ولا سيما أقل البلدان نموا، والعديد من البلدان المتدنية الدخل ذو أهمية قصوى لقدرة هذه البلدان على توسيع حصتها وحجم تلك الحصة من التجارة العالمية، وعلى أن تصبح مندمجة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |