The forensic medicine curriculum covers violence against women in detail. | UN | ويغطي منهج الطب الشرعي العنف ضد المرأة بصورة تفصيلية. |
We must now examine them in detail and work together towards their implementation. | UN | ويجب أن ندرس الآن بصورة تفصيلية هذه التدابير وأن نعمل معا من أجل تنفيذها. |
The new Family Code regulates in detail the matters of guaranteeing personal contacts with the parent with whom the child does not live. | UN | وينظم قانون الأسرة الجديد بصورة تفصيلية المسائل التي تضمن الاتصال بالوالد الذي لا يعيش الطفل معه. |
In this way the Committee on Economic, Social and Cultural Rights might be forced to go into a detailed examination of a country's economic, social and cultural policy on the grounds of a complaint, regardless of whether individual rights were violated. | UN | وقد تجد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفسها، على هذا النحو، مرغمة على النظر بصورة تفصيلية في السياسة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لبلد من البلدان على أساس شكوى مقدمة، بصرف النظر عما إذا كان تم انتهاك حقوق فردية. |
2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. | UN | مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا. |
7. In the opinion of the Advisory Committee, the outstanding issues must be worked out in detail before any integration takes place, otherwise, the operations of OPS will, inevitably, suffer. | UN | ٧ - وترى اللجنة الاستشارية أنه يجب أن تُحدد القضايا المعلقة بصورة تفصيلية قبل تنفيذ أي إدماج، وإلا فإن عمليات مكتب خدمات المشاريع سيلحقها الضرر لا محالة. |
It examines in detail the disparities in each period, describes the efforts and achievements that took place up to 2005 and the new challenges that must be met in order to improve the life of the population. | UN | ويبحث بصورة تفصيلية أوجه التباين في كل فترة، ويصف الجهود والإنجازات التي تحققت حتى عام 2005 والتحديات الجديدة التي يجب التصدي لها لتحسين حياة السكان. |
7. In the opinion of the Advisory Committee, the outstanding issues must be worked out in detail before any integration takes place; otherwise, the operations of OPS will, inevitably, suffer. | UN | ٧ - وترى اللجنة الاستشارية أنه يجب أن تُحدد القضايا المعلقة بصورة تفصيلية قبل تنفيذ أي إدماج، وإلا فإن عمليات مكتب خدمات المشاريع سيلحقها الضرر لا محالة. |
On the other hand, there was no need to assess all possible effects of objections in detail in order to produce a valid definition of what should constitute an objection. | UN | ومن جهة أخرى، فليست هناك حاجة إلى تقييم جميع الآثار الممكنة للاعتراضات بصورة تفصيلية من أجل وضع تعريف صحيح لماهية الاعتراض. |
He will, however, refrain from analysing the draft and commenting upon it in detail since this would, in his opinion, interfere with the work of the future inter-sessional working group. | UN | لكنه مع ذلك سيمتنع عن تحليل مشروع الاتفاقية والتعليق عليه بصورة تفصيلية لأن القيام بذلك حسب رأيه قد يتداخل مع عمل الفريق العامل بين الدورات المستقبلي. |
36. The requirements of $598,000 for consultants are set out in detail below. | UN | 36 - ترد بصورة تفصيلية في الجدول 4 أدناه الاحتياجات التي تبلغ 000 598 دولار لتغطية تكاليف المستشارين. |
Section B places the discussion of fiscal policy in the current context of global crisis and recession, reviewing growth rates, revenue performance and trends in deficits and public expenditure in detail for 12 countries of Eastern, Central and Southern Africa, and briefly for the other countries. | UN | ويضع القسم باء من الورقة مناقشة السياسة المالية في السياق الحالي للأزمة العالمية والانكماش الاقتصادي ، ويستعرض معدلات النمو وأداء الإيرادات واتجاهات العجز والنفقات العامة بصورة تفصيلية في 12 بلداً في شرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي، وبصورة موجزة في البلدان الأخرى. |
31. Ms. Belmihoub-Zerdani said that she hoped that the Committee's concluding comments on the current periodic report would be followed up in detail and supported with sufficient sex-disaggregated data in order to improve the structured dialogue with the Committee. | UN | 31 - السيدة بلميهوب - زرداني: أعربت عن الأمل في متابعة التعليقات الختامية للجنة على التقرير الحالي بصورة تفصيلية ودعمها ببيانات كافية مصنفة حسب نوع الجنس ليتسنى تحسين الحوار البنَّاء مع اللجنة. |
2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. | UN | مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا. |
The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. | UN | مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا. |
2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. | UN | ٢ - مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا. |
17. Based in part on the OIOS interpretation of the term “retirees” and of the existing directives on the employment of retirees, 165 cases of appointments at Headquarters were selected for detailed examination. | UN | ١٧ - في ضوء تفسير مكتب خدمات المراقبة الداخلية جزئيا لمصطلح " متقاعدين " ، واستنادا إلى التوجيهات الحالية المتعلقة باستخدام المتقاعدين، اختيرت ١٦٥ من حالات التعيين في المقر من أجل فحصها بصورة تفصيلية. |
2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. | UN | ٢ - مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا. |
The working group noted that a breakdown by detail expense would assist in better understanding the total amount; | UN | ولاحظ الفريق العامل أن توزيع النفقات بصورة تفصيلية سوف يساعد في فهم المبلغ الإجمالي بشكل أفضل؛ |
The plan, however, lacks a detailed product classification. | UN | بيد أن الخطة ينقصها تصنيف المنتجات بصورة تفصيلية. |