ويكيبيديا

    "بصورة حادة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sharply in
        
    Investment is also declining sharply in many developing countries. UN ويتراجع الاستثمار أيضا بصورة حادة في الكثير من البلدان النامية.
    The flows of portfolio equity investment to Latin America also shrank sharply in 1995 while the decline in flows to South and East Asia was much more moderate. UN كذلك، فإن تدفقات استثمارات أسهم محافظ اﻷوراق المالية إلى أمريكا اللاتينية تقلص بصورة حادة في عام ١٩٩٥، في حين كان الانخفاض في التدفقات إلى جنوب وشرق آسيا أكثر اعتدالا إلى حد بعيد.
    26. With regard to the region's future growth potential, it is interesting to note that investment is climbing sharply in most of the countries (a regional average of 10 per cent). UN 26 - وفي ما يتعلق بإمكانات النمو المتعلقة بالمنطقة في المستقبل، فإنه مما يستلفت الاهتمام ملاحظة تصاعد الاستثمارات بصورة حادة في معظم البلدان (بمتوسط 10 في المائة على مستوى المنطقة).
    The demand for energy services is projected to increase sharply in the next decades: the International Energy Agency expects total global energy demand to grow by close to 65 per cent from 1995 to 2020 in a business-as-usual scenario. UN تشير الإسقاطات إلى أن الطلب على خدمات الطاقة سيزداد بصورة حادة في العقود القادمة: فالوكالة الدولية للطاقة تتوقع أن تصل نسبة نمو إجمالي الطلب العالمي على الطاقة في الفترة من 1995 إلى 2020 إلى قرابة 65 في المائة، في سيناريو يفترض بقاء الأنشطة والمعدلات على ما هي عليه.
    37. Finally, the Special Rapporteur notes that, in contrast to the beginning of the year, Iraq’s revenues from oil exports have risen sharply in recent months owing to higher world oil prices. UN 37 - وأخيرا، يلاحظ المقرر الخاص أنه، خلافا لما كان عليه الحال في بداية العام، ارتفعت إيرادات العراق من صادرات النفط بصورة حادة في الأشهر الأخيرة نتيجة لارتفاع الأسعار العالمية للنفط.
    23. The volume of world trade is projected to contract sharply in 2009 as a result of a collapse in global demand and of shortages of trade finance, thus creating constraints to export growth in many developing countries. UN 23 - يتوقع أن يتقلص حجم التجارة العالمية بصورة حادة في عام 2009 نتيجة انهيار الطلب العالمي والنقص في التمويل التجاري، مما يسبب قيودا على نمو الصادرات في العديد من البلدان النامية.
    46. In the ECE region, global energy security risks increased sharply in 2008 because of the volatility of oil prices arising from the financial crisis. UN 46 - وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ازدادت المخاطر التي تتهدد أمن الطاقة في العالم بصورة حادة في عام 2008 نظرا لتقلب أسعار النفط نتيجة للأزمة المالية.
    Meanwhile, the unemployment rate in sub-Saharan Africa declined only marginally, from 8.5 per cent in 1997 to 8 per cent in 2007, and is expected to rise sharply in 2009 as a result of the global economic recession. UN وفي هذه الأثناء، لم ينخفض معدل البطالة في أفريقيا جنوب الصحراء إلا قليلا جدا، أي من 8.5 في المائة عام 1997 إلى 8 في المائة عام 2007، ومن المتوقع أن يرتفع هذا المعدل بصورة حادة في عام 2009 نتيجة للانكماش الاقتصادي العالمي.
    After several decades of progress, the number of undernourished people in the world rose sharply in recent years, owing in part to increasing food prices and employment and income losses caused by the global economic crisis. UN وبعد عقود عديدة من التقدم، ارتفع عدد السكان الذين يعانون من سوء التغذية في العالم بصورة حادة في السنوات الأخيرة، ويرجع سبب ذلك جزئيا إلى زيادة أسعار الأغذية والخسائر في مجال العمالة والدخل الناتجة عن الأزمة الاقتصادية العالمية.
    14. The total detainee population continued to increase, and at the end of July 1996 numbered over 78,510, with more than 25,000 held in local detention centres (cachots), where overcrowding increased and conditions deteriorated sharply in the first half of 1996. UN ١٤ - واستمر مجموع المحتجزين في التزايد، وبلغ في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٦ أكثر من ٥١٠ ٧٨ أشخاص، منهم ما يزيد عن ٠٠٠ ٢٥ شخص محتفظ بهم في مراكز الاحتجاز المحلية، حيث تزايد الاكتظاظ وتدهورت الظروف بصورة حادة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    English Page MICIVIH raised with the authorities reports of beatings and other forms of ill-treatment by police, which, although not systematic or routine, increased in 1997 after dropping sharply in the second half of 1996. UN ٩ - وأثارت البعثة المدنية مع السلطات تقارير عمليات الضرب واﻷشكال اﻷخرى ﻹساءة المعاملة على أيدي الشرطة، التي بالرغم من أنها غير منهجية أو روتينية فقد زادت في عام ١٩٩٧ بعد أن انخفضت بصورة حادة في النصف الثاني من عام ١٩٩٦.
    29. In the Russian Federation, in the other CIS countries, and also in the Baltic States, official unemployment rates are still exceptionally low given the large falls in output although unemployment has started to increase sharply in the Baltic States. UN ٢٩ - وفي الاتحاد الروسي والبلدان اﻷخرى في رابطة الدول المستقلة، وأيضا في دول البلطيق، لا تزال نسب البطالة الرسمية منخفضة بصورة استثنائية مع اﻷخذ في الاعتبار الهبوط الكبير في الناتج، بالرغم من أن البطالة قد بدأت في الزيادة بصورة حادة في دول البلطيق.
    However, it had deteriorated sharply in the heavily indebted countries of Latin America, while the difference between the relative income shares of urban and rural populations had narrowed in the poorer countries of sub-Saharan Africa. UN ومع ذلك، فقد تدهور بصورة حادة في بلدان أمريكا اللاتينية المثقلة بالديون، بينما أصبحت الفروق ضيقة بين حصص الدخل النسبية للسكان الحضريين والريفيين في أفقر بلدان جنوب الصحراء الافريقية)٦٤(.
    At the same time, gross international reserves decreased sharply in the first part of 2003, then rebounded in May-June, but were still 8 per cent below the level of December 2002. UN وفي الوقت نفسه، انخفضت الاحتياطات الدولية الإجمالية بصورة حادة في الجزء الأول من عام 2003، ثم عادت إلى الارتفاع في أيار/مايو - حزيران/يونيه لكنها ظلت في مستوى أدنى بنسبة 8 في المائة مما كانت عليه في كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    New agreements signed between UNOPS and its partners totalled $1.35 billion in 2012, a slight decline from $1.45 billion a year earlier. New agreements fell sharply in Argentina but rose in Afghanistan and South Sudan. UN 11 - وتم توقيع اتفاقات جديدة بين المكتب وشركائه مجموعها 1.35 بليون دولار في عام 2012، وهو ما يقل عن مستوى العام السابق البالغ 1.45بليون دولار.وانخفضت الاتفاقات الجديدة بصورة حادة في الأرجنتين بينما ارتفعت في أفغانستان وجنوب السودان.
    30. The percentage of formative evaluations -- those conducted early in the programme cycle to assess whether implementation is unfolding satisfactorily -- fell sharply in 2013 compared to 2012 (table 2). UN 30 - أما النسبة المئوية للتقييمات البنيوية - تلك التي أجريت مبكرا في دورة البرنامج لتقييم ما إذا كان التنفيذ يظهر للعيان بصورة مرضية - فقد انخفضت بصورة حادة في عام 2013 بالمقارنة بعام 2012 (الجدول 2).
    New agreements fell sharply in Peru, but there was strong demand in Argentina, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. There was also significant funding for the UNDP-implemented Global Environment Facility Small Grants Programme (GEF-SGP), which is executed by UNOPS. UN على أن الاتفاقات الجديدة انخفضت بصورة حادة في بيرو بينما كان هناك ارتفاع في الطلب في الأرجنتين وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان إضافة إلى تمويل كبير مقدَّم إلى برنامج المِنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية المنفَّذ بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقد نفّذه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    3. Repatriation figures decreased sharply in the first two months of 2002 (731 and 955 returnees in January and February, respectively), but picked up again in March (3,680 returnees) in the lead-up to the presidential elections (14 April) and as the maize harvest was completed. UN 3 - وتراجعت أعداد العائدين بصورة حادة في الشهرين الأولين لعام 2002 (إذ كان عددهم في كانون الثاني/يناير 731 وفي شباط/فبراير 955)، ولكنها عادت في آذار/ مارس فاقتربت من مستوياتها السابقة (إذ بلغ العدد 680 3 عائدا) وذلك نظرا لقرب الانتخابات الرئاسية (14 نيسان/أبريل) واكتمال حصاد محصول الذرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد