ويكيبيديا

    "بصورة رئيسية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mainly to
        
    • primarily to
        
    • mainly due to
        
    • primarily on
        
    • principally to
        
    • mainly for
        
    • primarily from
        
    • mainly at
        
    • mainly the
        
    • mainly owing to
        
    • mainly attributable to
        
    The increase is due mainly to higher staff costs. UN وتعزى الزيادة بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف الموظفين.
    Assistance has been directed mainly to programmes relating to displaced persons. UN وقد وجهت المساعدة بصورة رئيسية إلى البرامج المعنية بالمشردين داخليا.
    The increased requirements are due mainly to the high costs of waste disposal services, construction services and electricity UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف خدمات التخلص من الفضلات، وخدمات التشييد، والكهرباء.
    However, the request for implementation of actions will be addressed primarily to individual organizations and instruments. UN بيد أن طلب تنفيذ اﻷعمال سيوجه بصورة رئيسية إلى فرادى المنظمات واﻵليات.
    The unspent balance is attributable mainly to the delay in the implementation of rescue fire services owing to technical problems UN يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى التأخر في تنفيذ خدمات الإنقاذ من النيران، نظرا لوجود مشاكل تقنية
    However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure. UN ولكن عجز الميزانية زاد في عام 2010، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى زيادة الإنفاق على تطوير الهياكل الأساسية.
    In addition to torrential rains that are concentrated in just a few weeks of the year, coastal erosion due mainly to the rise in sea level has already been observed in Benin and neighbouring countries. UN وفضلا عن الأمطار الغزيرة التي تتركز في بضعة أسابيع من السنة فقط، فإن تآكل الشواطئ الذي يعزى بصورة رئيسية إلى ارتفاع منسوب سطح البحر قد لوحظ في بنن وفي البلدان المجاورة.
    In the past, this was due mainly to the type of personnel delivering the services. UN وكان يرجع ذلك في الماضي بصورة رئيسية إلى نوعية العاملين الذين يقدمون هذه الخدمات.
    This situation is due mainly to the following factors: UN ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى العوامل التالية:
    This is due mainly to changes in the standard costs for the international staff as well as to increased requirements under premises, communications and other equipment. UN ويعود سبب ذلك بصورة رئيسية إلى التغيرات في التكاليف القياسية للموظفين الدوليين وللاحتياجات التي زادت تحت بنود أماكن العمل والاتصالات وغيرها من المعدات.
    The lower requirements are attributable mainly to a vacancy rate of 14 per cent, compared with 10 per cent budgeted UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى معدل شغور بنسبة 14 في المائة مقارنة بـ 10 في المائة المقرر في الميزانية
    The unspent balance is attributable mainly to the lower-than-anticipated volume of coastal freight shipments UN يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى انخفاض حجم الشحن الساحلي للبضائع عما كان متوقعا
    The lower requirements are due mainly to the lower reimbursement for self-sustainment resulting from the lower average military strength UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى انخفاض سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي الناجم عن انخفاض متوسط القوام العسكري
    The increased requirements are attributable mainly to the need to employ additional individual international contractors UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين
    At least 5,000 refugees repatriated, mainly to Liberia as a result of improved humanitarian situation in that country UN وأعيد 000 5 لاجيء بصورة رئيسية إلى ليبيريا نتيجة لتحسن الوضع الإنساني في ذلك البلد.
    This situation is due mainly to the massive migration of young people for the main island for more job opportunities. UN ويعود هذا الوضع بصورة رئيسية إلى الهجرة الضخمة من قِبَل الشباب باتجاه الجزيرة الرئيسية بحثاً عن المزيد من فرص العمل.
    Delays were experienced and were due primarily to the late submission of information by client departments, in particular where such information had to be collated from raw data UN وحدثت حالات تأخير وكانت ترجع بصورة رئيسية إلى التأخر في تقديم الإدارات المتعاملة للمعلومات، وبصورة خاصة عندما كان يتعين استخلاص هذه المعلومات من بيانات أولية
    It can be attributed primarily to the sacrifices made by South African men, women and children, and in particular to the maturity and political courage of President Frederik F. W. de Klerk and Mr. Nelson Mandela, President of the African National Congress. UN ويمكن أن تعزى بصورة رئيسية إلى التضحيات التي قدمها الرجال والنساء واﻷطفال في جنوب افريقيا، ولا سيما إلى ما يتحلى به الرئيس فرديريك إف دبليو دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي من النضج والشجاعة السياسية.
    This decline is mainly due to the legislative amendments. UN ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى التعديلات التشريعية.
    The traditional concept of security, focused primarily on the security of States and based mainly on military components, should be replaced by a broader concept that includes social, economic, environmental, cultural, religious and ethical aspects. UN فقد انصب تركيز المفهوم التقليدي لﻷمن أساسا على أمن الدول واستند بصورة رئيسية إلى العناصر العسكرية، وهو ما ينبغي الاستعاضة عنه بمفهوم عام يشمل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية والدينية واﻷخلاقية.
    The success of the Year was due principally to the involvement of these partnerships in projects, events and joint activities throughout 2003. UN وقد عزي نجاح السنة الاحتفالية بصورة رئيسية إلى دور هذه الشراكات في المشاريع والمناسبات والأنشطة المشتركة طوال عام 2003.
    The balance, 86 per cent, consists of voluntary contributions, mainly for projects; UN أما الرصيد البالغ 86 في المائة فيتألف من تبرعات مقدّمة بصورة رئيسية إلى المشاريع؛
    Delays were experienced and resulted primarily from the late submission of material by client departments, in particular when information had to be collated from raw data UN وحدثت حالات تأخير وكانت ترجع بصورة رئيسية إلى التأخر في تقديم المواد من الإدارات المتعاملة كما ترجع بصورة خاصة إلى أن هذه المعلومات كان يتعين استخلاصها من بيانات خام
    WTO Members have submitted proposals that aim mainly at increasing liberalization of these services. UN وقد قدم أعضاء منظمة التجارة العالمية مقترحات تهدف بصورة رئيسية إلى زيادة تحرير هذه الخدمات.
    This is mainly the result of lower requirements under military personnel costs and other programme costs. UN ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى احتياجات أقل في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين وتكاليف البرامج اﻷخرى.
    The delay was mainly owing to technical development problems. UN ويعزى هذا التأخير بصورة رئيسية إلى مصادفة مشاكل في التطوير التقني.
    The variance of $2,023,100 is mainly attributable to reduced requirements for the following special political missions: UN ويعزى الفرق البالغ 100 023 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد