ويكيبيديا

    "بصورة رسمية وغير رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both formally and informally
        
    • formal and informal
        
    • formally and informally with
        
    Information has been shared both formally and informally on intelligence/criminal matters. UN جرى تبادل المعلومات بصورة رسمية وغير رسمية بشأن المسائل الاستخبارية والجنائية.
    Therefore, the Office of the Legal Adviser consults both formally and informally with the Office of Legal Affairs regarding matters with broad policy implications or of particular complexity. UN ولذلك فإن مكتب المستشار القانوني يستشير إدارة الشؤون القانونية بصورة رسمية وغير رسمية بشأن المسائل ذات الأثر العميق على السياسات أو التي تتسم بالتعقيد البالغ.
    Therefore, the Office of the Legal Adviser consults both formally and informally with the Office of Legal Affairs regarding matters with broad policy implications or of particular complexity. UN ولذلك فإن مكتب المستشار القانوني يستشير إدارة الشؤون القانونية بصورة رسمية وغير رسمية بشأن المسائل ذات الأثر العميق على السياسات أو التي تتسم بالتعقيد البالغ.
    :: The ability to interact with people, on both a formal and informal level UN :: القدرة على التفاعل مع الآخرين بصورة رسمية وغير رسمية على حد سواء
    The Executive head should work formally and informally with this official and demonstrate her/his full support. UN وينبغي أن يتعاون الرئيس التنفيذي بصورة رسمية وغير رسمية مع هذا المسؤول وأن يمنحه الدعم الكامل.
    Over the years, we have discussed the topic both formally and informally in the Conference on Disarmament. UN وعلى مدى السنوات، ناقشنا الموضوع بصورة رسمية وغير رسمية في مؤتمر نزع السلاح.
    During the current session, the Sessional Committee had an extensive exchange of views on this subject, both formally and informally. UN وأثناء الدورة الحالية، أجرت لجنة الدورة تبادلا مستفيضا في اﻵراء حول هذا الموضوع، بصورة رسمية وغير رسمية على السواء.
    We would like to draw delegates' attention to the fact that the distinguished Chairman of the Committee has, both formally and informally, clearly expressed his concerns as to whether the procedure followed in this case would be appropriate. UN ونود أن نلفت نظر المندوبين إلى أن رئيس اللجنة الموقّر قد أعرب بوضوح، بصورة رسمية وغير رسمية على السواء، عما يساوره من قلق بشأن ملاءمة الإجراء المتبع في هذه الحالة.
    Therefore, the Office of the Legal Adviser consults both formally and informally with the Office of Legal Affairs regarding matters with broad policy implications or those of particular complexity. UN ولذا فإن مكتب المستشار القانوني للبعثة يستشير مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بصورة رسمية وغير رسمية على حد سواء فيما يتعلق بالمسائل ذات الآثار السياسية الواسعة أو تلك التي تتسم بدرجة خاصة من التعقيد.
    (b) Decisions affecting both UNOMIL and ECOMOG would be made through consultation, both formally and informally; UN )ب( القرارات التي تؤثر على كل من البعثة والفريق تتخذ من خلال التشاور بصورة رسمية وغير رسمية على حد سواء؛
    363. The Government is also aiming to provide access to arts education for all, from pre-school to lifelong learning, both formally and informally. UN 363- وتهدف الحكومة أيضاً إلى توفير فرصة تعلّم الفنون للجميع، من السنوات السابقة للمدرسة إلى التعليم مدى الحياة، بصورة رسمية وغير رسمية على حد سواء.
    The head of the Ethics Office has both formal and informal access to the Executive Board. UN لدى رئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى المجلس التنفيذي بصورة رسمية وغير رسمية.
    On several occasions, the Group submitted both formal and informal interview requests to the Ivorian authorities, but, to date, no response has been forthcoming. UN وفي عدة مناسبات، طلب الفريق بصورة رسمية وغير رسمية إلى السلطات الإيفوارية إجراء مقابلة معه. وحتى الآن لم يصل إلى الفريق أي رد على طلبه.
    The Executive head should work formally and informally with this official and demonstrate her/his full support. UN وينبغي أن يتعاون الرئيس التنفيذي بصورة رسمية وغير رسمية مع هذا المسؤول وأن يمنحه الدعم الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد