Such policies are particularly important for developing countries, where enterprises need to build up their capacities in order to participate fully and effectively in international markets and production. | UN | وهذه السياسات هامة بوجه خاص للبلدان النامية، حيث تحتاج مؤسسات اﻷعمال إلى بناء قدراتها من أجل الاشتراك بصورة كاملة وفعالة في اﻷسواق الدولية والانتاج الدولي. |
Donors should also contribute to the two funds established by the General Assembly so as to enable developing countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process. | UN | وأنهت كلامها قائلة إنه ينبغي للمانحين أن يسهموا في الصندوقين اللذين أنشأتهما الجمعية العامة حتى تتمكن البلدان النامية من أن تشارك بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
It proposes strategies that will help support and guide national efforts to enable women to participate fully and effectively in the development process, including national efforts to modify development priorities and modalities both as a prerequisite for women's participation and as a consequence thereof. | UN | ويقترح البرنامج استراتيجيات ستساعد على دعم وتوجيه الجهود الوطنية الرامية الى تمكين المرأة من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في عملية التنمية، بما في ذلك الجهود الوطنية التي تبذل من أجل تعديل أولويات التنمية وطرائقها، باعتبار ذلك شرطا مسبقا لمشاركة المرأة ونتيجة لها. |
Recognizing that those efforts were inadequate, the Government remained committed to taking all necessary measures to ensure that indigenous peoples could participate fully and effectively in matters affecting them. | UN | ومع الاعتراف بأن تلك الجهود ليست كافية، ظلت الحكومة ملتزمة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن يتمكن السكان من الشعوب الأصلية من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في الأمور التي تؤثر عليهم. |
It was imperative, in that context, for developing countries to participate fully and effectively in the decision-making of international financial forums, whose policies and decisions had a profound impact on their people. | UN | وعليه فلا مناص في هذا السياق من إشراك البلدان النامية بصورة كاملة وفعالة في عملية صنع القرار في المحافل المالية الدولية التي يظل لسياساتها وقراراتها أثر عميق على شعوب تلك البلدان. |
4. The Treaty must continue to function fully and effectively in the future as well. | UN | ٤ - وينبغي أن تظل المعاهدة سارية بصورة كاملة وفعالة في المستقبل. |
4. Expresses its appreciation for the extrabudgetary contributions which have been made to the trust funds established to assist developing countries, in particular the least developed among them, in preparing for and participating fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invites all Member States and organizations in a position to do so to support these trust funds further; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية الى الصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في اﻹعداد للمشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وعمليته التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي يكون بوسعها زيادة دعم هذا الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛ |
" 3. Expresses its appreciation for the extrabudgetary contributions that have been made to the trust fund established to assist developing countries, in particular the least developed among them, in participating fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invites all Member States and organizations in a position to do so to further support this fund; | UN | ٣ " - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وأعماله التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي بوسعها زيادة دعم الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛ |
" 5. Expresses its appreciation for the extrabudgetary contributions that have been made to the trust fund established to assist developing countries, in particular the least developed among them, in participating fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invites all Member States and organizations in a position to do so to further support this fund; | UN | ٥ - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية الى الصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وعمليته التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي يكون بوسعها زيادة دعم هذا الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛ |
3. Expresses its appreciation for the extrabudgetary contributions that have been made to the trust fund established to assist developing countries, in particular the least developed among them, in participating fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invites all Member States and organizations in a position to do so to further support this fund; | UN | ٣ - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وأعماله التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي بوسعها زيادة دعم الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛ |
By its Resolution 47/188 of 22 December 1992, the General Assembly established a Special Voluntary Fund, administered by the Executive Secretary under the authority of the Secretary General, to assist developing countries affected by desertification and drought, in particular the least developed countries, to participate fully and effectively in the negotiating process. | UN | ٢٤- أنشأت الجمعية العامة، في قرارها ٧٤/٨٨١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، صندوقا خاصا للتبرعات يديره اﻷمين التنفيذي تحت سلطة اﻷمين العام، بغية مساعدة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، وخاصة أقل البلدان نموا، على الاشتراك بصورة كاملة وفعالة في عملية التفاوض. |
24. Denmark uses the United Nations Standard Rules on equal opportunities and treatment of people with disabilities, in which the concept of " disability " covers loss or impairment of a person's ability to participate fully and effectively in society on an equal basis with others. | UN | 24- تتبع الدانمرك قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تكافؤ الفرص ومعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة، التي يغطي فيها مفهوم " الإعاقة " فقدان الشخص لقدرته على المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين أو ضعف قدرته على القيام بذلك. |
States parties should adopt gender-sensitive and age-specific policies and measures, including temporary special measures, in line with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendations No. 23 (1997) and No. 25 (2004) of the Committee, to ensure that older women participate fully and effectively in the political, social, economic, cultural and civil life, and any other field in their societies. | UN | وينبغي أن تتبنى الدول الأطراف سياسات وتدابير مراعية لنوع الجنس وفئة العمر، بما يشمل تدابير خاصة مؤقتة، تتماشى وأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 23(1997) ورقم 25(2004)، لكفالة مشاركة المسنات بصورة كاملة وفعالة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية وفي أي مجال آخر من مجالات الحياة في مجتمعاتهن. |
States parties should adopt gender-sensitive and age-specific policies and measures, including temporary special measures, in line with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendations No. 23 (1997) and No. 25 (2004), to ensure that older women participate fully and effectively in the political, social, economic, cultural, civil and any other field in their societies. | UN | وينبغي أن تتبنى الدول الأطراف سياسات وتدابير مراعية لنوع الجنس وفئة العمر، بما يشمل تدابير خاصة مؤقتة، تتماشى وأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 23 (1997) ورقم 25 (2004)، لكفالة مشاركة المسنات بصورة كاملة وفعالة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية وفي أي مجال آخر من مجالات الحياة في مجتمعاتهن. |