ويكيبيديا

    "بصورة كلية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in whole or
        
    • fully or
        
    • all or
        
    • or fully
        
    • wholly or in
        
    • whole or in
        
    • full or
        
    Digital versions of textbooks in the Braille language are available on the website of the Centre for Education Development for download in whole or in part. UN ويمكن الدخول على الموقع الالكتروني لمركز تطوير التعليم لتحميل الإصدارات الرقمية من الكتب المدرسية بلغة برايل بصورة كلية أو جزئية.
    A variety of costs might be absorbed in kind, in whole or in part, by organizations providing administrative support to the Permanent Secretariat. UN ويمكن استيعاب مجموعة متنوعة من التكاليف عيناً، بصورة كلية أو جزئية، من قبل المنظمات التي تقدم الدعم الاداري لﻷمانة الدائمة.
    Ninety- seven per cent of all country programmes reported having fully or partially met their targets in the practice. UN وأفاد سبعة وتسعون في المائة من البرامج القطرية بأنها حققت أهدافها المتعلقة بهذه الممارسة بصورة كلية أو جزئية.
    Overall, country offices fully or partially achieved 90 per cent of their annual output targets for 2001. UN وأنجزت بصفة عامة المكاتب القطرية بصورة كلية أو جزئية 90 في المائة من أهدافها الإنتاجية السنوية لعام 2001.
    The requesting State Party shall retain the authority to reject all or part of any telecommunication assistance offered pursuant to this Convention in accordance with the requesting State Party's existing national law and policy. UN وتحتفظ الدولة الطالبة بالحق في أن ترفض، بصورة كلية أو جزئية، أي مساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية تقدم عملا بهذه الاتفاقية وفقا للقوانين والسياسة الوطنية القائمة للدولة الطالبة.
    The majority of citizens complaints were partially or fully satisfied. UN وقد سويت أغلبية شكاوي المواطنين تسوية مرضية بصورة كلية أو جزئية.
    In practice, the Supreme Court had already on several occasions struck down certain laws and Sovereign Ordinances either wholly or in part. UN وفي الواقع، قامت المحكمة في مناسبات عديدة، بإلغاء قوانين وأوامر ملكية بصورة كلية أو جزئية.
    23. The forced transition to a lifestyle more compatible with the demands of modern economies has usually involved a relinquishment, in whole or in part, of the attachment to ancestral land. UN 23 - وعادة ما يؤدي التحول القسري إلى أسلوب عيش أكثر مواءمة لمتطلبات الاقتصادات المعاصرة إلى التخلي بصورة كلية أو جزئية عن التمسك بأرض الأجداد.
    (b) That the preliminary finding is confirmed, in whole or in part.] UN (ب) أن الاستنتاج الأولي قد تأكد بصورة كلية أو جزئية.]
    " Anyone who participates in the destruction, in whole or in part, of a specific group of human beings, on grounds of their nationality, race or religious or political beliefs, shall be subject to 15 to 20 years' imprisonment. UN " كل من يشارك في تدمير جماعة محددة من البشر، بصورة كلية أو جزئية، على أساس جنسيتهم أو عرقهم أو معتقداتهم الدينية أو السياسية، يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 15 و20 سنة.
    The same penalty shall apply to anyone who, in order to destroy, in whole or in part, a specific group of persons and for the reasons described in the previous paragraph, commits any of the following acts: UN " وتُطبق نفس العقوبة على كل من يرتكب أيا من الأعمال التالية، من أجل تدمير جماعة محددة من البشر، بصورة كلية أو جزئية، للأسباب الوارد وصفها في الفقرة السابقة:
    Subparagraph (c) places on the assignor the risk of hidden defences or rights of set-off of the debtor that may defeat in whole or in part the assignee's claim. UN 118- وتلقي الفقرة الفرعية (ج) على عاتق المحيل المخاطر المتعلقة بوجود دفوع أو حقوق مقاصة غير معلنة لدى المدين قد تبطل مطالبة المحال اليه بصورة كلية أو جزئية.
    The size of the fund could vary from year to year and could be fixed by the Assembly so as fully or partially to offset projected financial problems, such as depletion of the existing reserve funds, the need to cross-borrow for the regular budget from peacekeeping funds and delaying payments to troop and equipment contributions. UN ويمكن أن يختلف حجم الصندوق من سنة إلى أخرى ويمكن أن تتولى الجمعية العامة تحديده حتى يمكن أن يعادل بصورة كلية أو جزئية المشاكل المالية المسقطة، مثل استنفاد اﻷموال الاحتياطية القائمة، والحاجة إلى الاقتراض العرضي للميزانية العادية من صناديق حفظ السلام وتأخير السداد لقاء المساهمة بالقوات والمعدات.
    Forests provide fully or in part subsistence for one fourth of the world's poor and any actions towards increasing the earnings from forests will likely provide benefits to the rural poor living in or near forest-abundant areas. UN فالغابات توفر بصورة كلية أو جزئية سبل الرزق لنحو ربع فقراء العالم، ومن المحتمل أن تؤدي أي إجراءات لزيادة حصائل الغابات إلى توفير المنافع لفقراء المناطق الريفية الذين يعيشون في المناطق الغنية بالغابات أو بالقرب منها.
    By the end of December 2012, the Secretariat had fully or partially addressed all but one provision of General Assembly resolution 65/268 regarding standards of accommodation for air travel. UN فبحلول نهاية كانون الأول/ ديسمبر 2012، كانت الأمانة العامة قد تناولت بصورة كلية أو جزئية جميع أحكام قرار الجمعية العامة 65/268 في ما يتعلق بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة إلا حكماً واحداً.
    The requesting State Party shall retain the authority to reject all or part of any telecommunication assistance offered pursuant to this Convention in accordance with the requesting State Party's existing national law and policy. UN وتحتفظ الدولة الطرف الطالبة بالحق في أن ترفض بصورة كلية أو جزئية أي مساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية تقدم عملا بهذه الاتفاقية وفقا للقوانين والسياسات الوطنية القائمة للدولة الطرف الطالبة.
    Striking out or amending all or part of a frivolous, vexatious or manifestly inadmissible application or reply UN شطب أو تعديل أي ادعاء أو رد بصورة كلية أو جزئية إذا كان غير جاد أو كيديا أو يبدو بجلاء أنه غير مقبول()
    The Agency for the Development of Employment can partially or fully cover the costs of counselling, training, rehabilitation and vocational retraining and may also grant subsidies to employers. UN ويمكن لمؤسسة التطوير الوظيفي أن تتكفل بصورة كلية أو جزئية بتسديد تكاليف التوجيه والتدريب وإعادة التأهيل وإعادة التعليم على المستوى المهني، ويمكن لها أيضاً أن تمنح أرباب العمل إعانات مالية.
    Social care Social care services is the assistance provided to persons in satisfying their basic needs in cases when the person is unable to provide herself/himself partly or fully. UN 391- خدمات الرعاية الاجتماعية هي مساعدة تقدم للأشخاص لتلبية احتياجاتهم الأساسية في الحالات التي يعجز فيها الشخص عن توفير تلك الاحتياجات لنفسه بصورة كلية أو جزئية.
    18. In a broad non-legal sense, adoption has been defined by Professor Muntarbhorn as the institutionalized social practice through which a person, belonging by birth to one family or kinship group, acquires a new family or kinship ties that are socially defined as equivalent to biological ties which supersede the old ones, whether wholly or in part. UN ٨١- لقد عرﱠف اﻷستاذ مونتاربهورن التبني بمعنى غير قانوني واسع على أنه الممارسة الاجتماعية المنظمة التي يحصل بواسطتها شخص ينتمي بالولادة إلى أسرة ما أو مجموعة قرابة على روابط أُسرية أو قرابية جديدة محددة اجتماعياً على أنها مساوية للروابط البيولوجية وتحل محل الروابط القديمة، سواء بصورة كلية أو جزئية.
    The White Slave Traffic (Suppression) Ordinance, Chapter 63 of the Laws of Malta prohibits the living off, whether wholly or in part, on the earnings of another person practising prostitution. UN ويحظر القانون المحلي (لقمع) الاتجار بالرقيق الأبيض، الفصل 63 من قوانين مالطة، العيش بصورة كلية أو جزئية على حساب دخل شخص آخر يشتغل بالبغاء.
    Funding support: full or partial air travel and living expenses for 49 participants were defrayed by the Government of the United States and the European Commission. UN الدعم التمويلي: تحملت حكومة الولايات المتحدة والمفوضية الأوروبية بصورة كلية أو جزئية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة لـ49 مشاركا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد