ويكيبيديا

    "بصورة لصيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely
        
    Her delegation would look closely at the consequences of allowing retirees to work beyond the current ceiling of 125 days. UN وقالت المتحدثة إن وفدها سيراقب بصورة لصيقة نتائج السماح للمتقاعدين بالعمل فترة أطول من السقف المحدد البالغ 125 يوما.
    The Initiative, headquartered in Geneva, works closely with its regional advisers to plan and implement its activities. UN وتعمل المبادرة، التي يوجد مقرها الرئيسي في جنيف، بصورة لصيقة مع مستشاريها الإقليميين لتخطيط وتنفيذ أنشطتها.
    Activities are to be financed through the Italy-Peru Trust Fund. GM has closely interacted with the Peruvian UNCCD focal point and a project proposal has been submitted for an amount of almost US$ 3 million. UN ولقد تفاعلت الآلية العالمية بصورة لصيقة مع مركز تنسيق اتفاقية مكافحة التصحر في بيرو وتم رفع مقترح خاص بمشروع تبلغ تكلفته حوالي 3 ملايين دولار أمريكي.
    Over the reporting period, UN-HABITAT worked closely with local authorities and their international associations. UN 86 - وأثناء فترة إعداد هذا التقرير، عمل موئل الأمم المتحدة بصورة لصيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    In order to review a country's compliance situation and make useful recommendations, the Implementation Committee had to have access to accurate and up-to-date information and had to work closely with Parties and the Executive Committee of the Multilateral Fund. UN وأنه لأجل استعراض موقف بلد ما من حيث الامتثال والتقدم بتوصيات مفيدة، كان لابد من حصول لجنة التنفيذ على معلومات دقيقة وحديثة، والعمل بصورة لصيقة مع الأطراف واللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    The European Union was committed to working closely with UNEP and other United Nations bodies to achieve the targets and goals agreed in the World Summit. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل بصورة لصيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأجهزة الأخرى داخل الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المتفق عليها في القمة العالمية.
    The Mission works closely with the Office of my Special Adviser and other United Nations agencies and programmes which are actively engaged in promoting an atmosphere conducive to the negotiations. UN وتعمل البعثة بصورة لصيقة مع مكتب مستشاري الخاص ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى الناشطة في مجال تهيئة جو موائم للمفاوضات.
    Rrequest the Secretariat to work closely with the World Health Organization on ongoing efforts to provide global leadership for strategic partnerships referred to under (vi) above; UN ' 7` أن تطلب إلى الأمانة إلى العمل بصورة لصيقة مع منظمة الصحة العالمية بشأن الجهود الجارية بتوفير دعامة عالمية للشراكات الاستراتيجية المشار إليها تحت ' 6` عاليه؛
    GRASP supported the following projects during 2003-2004, working closely with local communities: UN وقد أيد مشروع GRASP المشروعات التالية أثناء الفترة 2003 - 2004 عن طريق العمل بصورة لصيقة مع المجتمعات المحلية:
    1. To urge the Parties listed in the present decision, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; UN 1 - أن تحث الأطراف المدرجة في هذا المقرر، حيثما يتناسب، العمل بصورة لصيقة مع وكالات التنفيذ لإبلاغ البيانات المطلوبة إلى الأمانة كمسألة عاجلة؛
    UNCTAD has also been working closely with the Southern African Customs Union (SACU) to operationalize the SACU agreement on common policies on competition and unfair trade practices, including through studies and the organization of seminars in Namibia, South Africa and Swaziland. UN ويعمل الأونكتاد بصورة لصيقة مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بغية تفعيل اتفاق الاتحاد المتعلق بالسياسات العامة في مجالي المنافسة والممارسات التجارية غير المنصفة، بما في ذلك من خلال إجراء دراسات وتنظيم حلقات دراسية في جنوب أفريقيا وسوازيلند وناميبيا.
    143. The Department of Field Support has been working closely with the Department of Management to assist in the development of a five-day training course for procurement staff, as well as for the members of the Local Committee on Contracts. UN 143 - تعاونت إدارة الدعم الميداني بصورة لصيقة مع إدارة الشؤون الإدارية للمساعدة في تنظيم دورة تدريبية مدتها 5 أيام لموظفي المشتريات ولأعضاء لجنة العقود المحلية.
    The GM will, of course, in its own communication material include information on economic aspects of land degradation with the objective of facilitating partnerships and resource mobilization and work closely with IFAD and other FC member organizations to disseminate this information. UN وتقوم الآلية العالمية، بطبيعة الحال، بتضمين المعلومات عن الجوانب الاقتصادية لتردي الأراضي، في وسائل اتصالاتها، بغرض تيسير بناء الشراكات وتعبئة الموارد كما ستعمل بصورة لصيقة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمنظمات الأخرى الأعضاء في لجنة التيسير لنشر هذه المعلومات.
    a) CHF International's contribution to the United Nations Economic and Social Council: While CHF International has worked closely with a number of United Nations agencies, CHF has not participated directly with the Economic and Social Council, including its subsidiary bodies, due to the following factors: UN على الرغم من أن المؤسسة الدولية للإسكان التعاوني عملت بصورة لصيقة مع عدد من وكالات الأمم المتحدة، فإنها لم تقدم مساهمة مباشرة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك هيئات المجلس الفرعية، بسبب العوامل التالية:
    It works closely with AIHRC and the United Nations Country Team (UNCT). UN وتعمل المفوضية بصورة لصيقة مع لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وفريق الأمم المتحدة القطري(37).
    The FAO subregional offices work closely with the respective regional offices and are primarily responsible for the overall planning of FAO activities in the subregion. UN وتعمل المكاتب دون الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بصورة لصيقة مع المكاتب الإقليمية كلاً على حدة، وبصفة خاصة تكون مسؤولة عن التخطيط الشامل لأنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في شبه الإقليم.
    While welcoming the Secretary-General's statement, the Committee trusts that the implementation of the Galileo System will be closely coordinated with the process of building an adequate receipt and inspection capacity in the rapid deployment teams, so that effective inventory mechanisms are developed at the very early stages of peacekeeping missions. UN وبينما ترحب اللجنة ببيان الأمين العام، فإنها تعرب عن قناعتها بأن استخدام نظام غاليليو سيجري تنسيقه بصورة لصيقة مع عملية بناء قدرة مناسبة للاستلام والتفتيش لدى أفرقة النشر السريع من أجل إنشاء آليات جرد فعالة في المراحل الباكرة من عمليات حفظ السلام.
    It further assured the Committee of its " willingness to work closely in a spirit of constructive dialogue and cooperation with the Committee " . UN كما أكدت الحكومة للجنة " عزمها على العمل معها بصورة لصيقة وبروح من الحوار والتعاون الهادفين " .
    In addition, UN-Habitat has worked closely with local authorities in promoting adaptation and mitigation policies and strategies, tools, financing mechanisms and partnerships in combating climate change. UN 99 - وبالإضافة إلى ذلك، عمل موئل الأمم المتحدة بصورة لصيقة مع السلطات المحلية على تشجيع سياسات وإستراتيجيات وأدوات التكيف وتخفيف الحدة، وآليات التمويل والشراكات في مجال مكافحة تغير المناخ.
    The Platform will also work closely with other bodies involved in global environmental assessment such as UNEP, including its programme on the economics of ecosystem services and biodiversity, and the International Union for Conservation of Nature. UN وسوف يعمل المنبر أيضاً بصورة لصيقة مع الهيئات الأخرى الضالعة في التقييم البيئي العالمي مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك برنامجه بشأن اقتصاديات خدمات النُظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، والاتحاد العالمي لصون الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد