ويكيبيديا

    "بصورة مستقلة عن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independently of the Government
        
    • independent of the Government
        
    A major recommendation is the creation of a self-financing Gibraltar Port Authority, which would act independently of the Government. UN وتمثلت إحدى التوصيات الرئيسية في إنشاء هيئة ذاتية التمويل لميناء جبل طارق، وتعمل بصورة مستقلة عن الحكومة.
    He wished to know whether there was any independent agency in the Sudan that dealt with human rights complaints independently of the Government. UN وطلب معرفة ما إذا كانت هناك وكالة مستقلة في السودان تعنى بالشكاوى المرتبطة بحقوق اﻹنسان بصورة مستقلة عن الحكومة.
    All projects operate independently of the Government and target the village-level groups and needs described in the mandate. UN وتعمل جميع المشاريع بصورة مستقلة عن الحكومة وتستهدف المجموعات السكانية والاحتياجات في القرى حسبما يرد وصفه في الولاية.
    Prosecutions were a matter for the Director of Public Prosecutions and the police, two agencies which operated independently of the Government. UN وأوضحت أن المحاكمات مسألة تخضع لرئاسة الادّعاء العام والشرطة وهاتان وكالتان تعملان بصورة مستقلة عن الحكومة.
    Norway noted that the act relating to the Ombudsperson for Children clearly states that the work shall be conducted independent of the Government and all national authorities. UN 64- ولاحظت النرويج أن القانون المتعلق بأمين المظالم المعني بالأطفال يشير بوضوح إلى أن عمل أمين المظالم يتم بصورة مستقلة عن الحكومة وعن جميع السلطات الوطنية.
    77. There is currently growing hostility between the Federal Government of Somalia and regional administrations that have signed oil deals independently of the Government. UN 77 - ويوجد حاليا عداء متصاعد بين حكومة الصومال الاتحادية وإدارات الحكم الإقليمية التي وقعت على صفقات نفطية بصورة مستقلة عن الحكومة.
    As to irregularities in elections, Benin had been the first country in Africa to establish a national independent electoral commission, which organized elections independently of the Government, unlike in many countries, where the Ministry of the Interior organized the elections. UN 52- أما فيما يتعلق بوجود مخالفات في الانتخابات، فإن بنن هي أول بلد في أفريقيا قام بإنشاء لجنة وطنية مستقلة للانتخابات، نظّمت انتخابات بصورة مستقلة عن الحكومة على خلاف بلدان عديدة قامت فيها وزارات الداخلية بتنظيم الانتخابات.
    It is therefore particularly concerned that no institution exists to assess applications for recognition independently of the Government. (art. 5(b)) UN لذلك، يساور اللجنة بالغ القلق إزاء عدم وجود أي مؤسسة لتقييم طلبات الاعتراف بالزعماء التقليديين بصورة مستقلة عن الحكومة. (المادة 5 (ب))
    36. The Committee recommends that the State party ensure, including through speedy revision of the Associations Law, that civil society organizations and women's non-governmental organizations are not restricted with respect to their establishment and operations and that they are able to function independently of the Government. UN 36 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، بوسائل منها التعجيل بإجراء مراجعة سريعة لقانون الجمعيات، عدم تقييد إنشاء وعمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية، وتكفل قدرتها على العمل بصورة مستقلة عن الحكومة.
    Ms. de MOURA SOUZA (Brazil) said that the Labour Prosecution Service operated independently of the Government in order to fully safeguard all human rights. UN 30- السيدة دي مورا سوزا (البرازيل): قالت إن مصلحة المقاضاة في مجال العمل تعمل بصورة مستقلة عن الحكومة كيما تحافظ بالكامل على جميع حقوق الإنسان.
    It is therefore particularly concerned that no institution exists to assess applications for recognition independently of the Government (art. 5 (b)). UN لذلك، يساور اللجنة بالغ القلق لعدم وجود أي مؤسسة لتقييم طلبات الاعتراف بالزعماء التقليديين بصورة مستقلة عن الحكومة (المادة 5(ب)).
    146. The Committee recommends that the State party ensure, including through speedy revision of the Associations Law, that civil society organizations and women's non-governmental organizations are not restricted with respect to their establishment and operations and that they are able to function independently of the Government. UN 146 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، بوسائل منها التعجيل بإجراء مراجعة سريعة لقانون الجمعيات، عدم تقييد إنشاء وعمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية، وتكفل قدرتها على العمل بصورة مستقلة عن الحكومة.
    67. CEDAW recommended that Syria ensure, including through speedy revision of the Associations Law, that civil society organizations and women's non-governmental organizations not be restricted with respect to their establishment and operations and that they are able to function independently of the Government. UN 67- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سورية بأن تكفل، بوسائل منها التعجيل بإجراء مراجعة سريعة لقانون الجمعيات، عدم تقييد إنشاء وعمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية، وتكفل قدرتها على العمل بصورة مستقلة عن الحكومة(116).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد