The subprogramme will continue to support countries in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy and reduce poverty. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي الحد من الفقر. |
Strong actions are therefore required to help LDCs to integrate beneficially into the world economy, reversing their marginalization in global trade, finance, investment and technology flows. | UN | ولهذا يطلب اتخاذ إجراءات قوية لمساعدتها على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي والخروج من التهميش في التجارة العالمية وفي التدفقات العالمية التجارية والمالية والاستثمارية والتقنية. |
Strong actions are therefore required to help LDCs to integrate beneficially into the world economy, reversing their marginalization in global trade, finance, investment and technology flows. | UN | ولهذا يدعو الآن إلى اتخاذ إجراءات قوية لمساعدتها على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي، والخروج من التهميش في التجارة العالمية وفي التدفقات المالية والاستثمارية والتقنية. |
Active membership would give Africa a stronger voice in these bodies, and would enable African industry to participate meaningfully in the development of international standards. | UN | فالعضوية الفعّالة تتيح لأفريقيا أن يكون لها صوت أقوي في مثل هذه الأجهزة وتمكن الصناعة الأفريقية من المشاركة بصورة مفيدة في تحديد المعايير الدولية. |
It needed to renew its efforts to find creative and collaborative means to bring all resources together in more strategic ways, so that the most oppressed, marginalized and poorest members of society could participate meaningfully in the process of development and change. | UN | وتحتاج الحكومة إلى تجديد جهودها لإيجاد وسائل مبتكرة ومناسبة لجمع كل الموارد معا بطرق أكثر استراتيجية بحيث يستطيع أشد أفراد المجتمع اضطهادا وتهميشا وفقرا المشاركة بصورة مفيدة في عملية التنمية والتغيير. |
The second way the European Community package could make a useful contribution to an international agreement is through its approach to effort-sharing among different countries. | UN | والطريقة الثانية التي يمكن لمجموعة تدابير المجتمع الأوروبي أن تسهم بها بصورة مفيدة في اتفاق دولي هي من خلال نهجها لتشاطر الجهد بين البلدان المختلفة. |
Progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting LDCs' capacity to integrate beneficially into the world economy. | UN | ويتطلب إحراز التقدم على هذه الجبهة تطوير الهياكل الأساسية للتغلب على العوائق المتعلقة بالعرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نمواً على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي. |
The subprogramme will continue to support countries in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy and reduce poverty. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي الحد من الفقر. |
A more coherent and better integrated development cooperation framework should also enable the system to assist developing countries more systematically in their efforts to respond to the challenges of globalization and integrate beneficially into the world economy. | UN | كما أن من شأن اتباع إطار للتعاون الإنمائي يتسم بقدر أكبر من الاتساق والتكامل أن يمكّن المنظومة من مساعدة البلدان النامية بانتظام أكبر في جهودها المبذولة من أجل الاستجابة لتحديات العولمة ومن أجل الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي. |
UNCTAD was established as a permanent intergovernmental body with the mandate to maximize the trade, investment and development opportunities of developing countries and to assist them in their efforts to integrate beneficially into the world economy. | UN | وقد أنشئ الأونكتاد كهيئة حكومية دولية دائمة أسندت إليها ولاية زيادة فرص التجارة والاستثمار والتنمية المتاحة للبلدان النامية إلى أقصى حد ممكن ومساعدتها فيما تبذله من جهود من أجل الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي. |
UNCTAD was established as a permanent intergovernmental body with the mandate to maximize the trade, investment and development opportunities of developing countries and to assist them in their efforts to integrate beneficially into the world economy. | UN | وقد أنشئ الأونكتاد كهيئة حكومية دولية دائمة أسندت إليها ولاية زيادة فرص التجارة والاستثمار والتنمية المتاحة للبلدان النامية إلى أقصى حد ممكن ومساعدتها فيما تبذله من جهود من أجل الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي. |
10.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries integrate beneficially into the international trading system. | UN | 10-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة مفيدة في النظام التجاري الدولي. |
12.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries integrate beneficially into the international trading system. | UN | 12-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة مفيدة في النظام التجاري الدولي. |
10.4 UNCTAD will pursue five subprogrammes to support its objective of helping developing countries integrate beneficially into the international trading system. | UN | 10-4 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ خمسة برامج فرعية لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة مفيدة في النظام التجاري الدولي. |
The overall UNCTAD objective in that area was to contribute to global policy debates and consensus-building on means to integrate the least developed countries beneficially into the multilateral trading system and the global economy. | UN | كما إن الهدف الرئيسي لمنظمة الأونكتاد في هذا المجال هو المشاركة في مناقشات السياسة الشاملة وبناء توافق الآراء بشأن وسائل إدماج أقل البلدان نمواً بصورة مفيدة في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي. |
10.22 The subprogramme will continue to support the countries that it covers in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy with a view to reducing poverty and contributing to the graduation prospects of least developed countries. | UN | 10-٢٢ وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان التي يُعنى بها، في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي بغية الحد من الفقر والمساهمة في إتاحة الفرص لأقل البلدان نمواً للخروج من القائمة. |
10.1 The main objective of the programme implemented by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) is to assist developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition to integrate beneficially into the global economy. | UN | 10-1 يتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الذي ينفذه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية في مساعدة البلدان النامية - ولا سيما أقلها نموا - والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي. |
(b) Poverty alleviation. The emphasis will be on enhancing national capacity to plan and deliver services to meet the basic needs of the poor and to provide them with the skills and foundation enabling them to participate meaningfully in development; | UN | )ب( التخفيف من وطأة الفقر - سينصب التشديد على تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط الخدمات وتقديمها لتلبية الحاجات اﻷساسية للفقراء وتزويدهم بالمهارات واﻷسس لتمكينهم من المشاركة بصورة مفيدة في التنمية؛ |
(b) Poverty alleviation. The emphasis will be on enhancing national capacity to plan and deliver services to meet the basic needs of the poor and to provide them with the skills and foundation enabling them to participate meaningfully in development; | UN | )ب( التخفيف من وطأة الفقر - سينصب التشديد على تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط الخدمات وتقديمها لتلبية الحاجات اﻷساسية للفقراء وتزويدهم بالمهارات واﻷسس لتمكينهم من المشاركة بصورة مفيدة في التنمية؛ |
7. The conference was highly commended by the participants as making a useful contribution to endeavours to promote disarmament and non-proliferation dialogue within and outside the Asian and Pacific region. | UN | 7 - وقد أشاد المشاركون بالمؤتمر لإسهامه بصورة مفيدة في الجهود الرامية إلى النهوض بالحوار حول نزع السلاح ومنع الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |