ويكيبيديا

    "بصورة نشطة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actively in
        
    • an active part in
        
    • actively to
        
    • actively involved in
        
    • was actively
        
    • should actively
        
    • actively contribute
        
    • actively considering
        
    He invited all Member States to participate actively in the negotiation of both the convention and the high-level conference. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى.
    The Forum secretariat participated actively in those meetings and continued to be actively engaged in collaborative work. UN وشاركت أمانة المنتدى بصورة نشطة في تلك الاجتماعات، وظلت تشارك على نحو فعال في العمل التعاوني.
    A lead is necessary for coordinated activities to be pursued actively in this area. UN ويلزم إيجاد رئيس للأنشطة المنسقة المقرر الاضطلاع بها بصورة نشطة في هذا المجال.
    It is recognized that partnership area leads are necessary for coordinated activities to be pursued actively in these areas. UN ومن المسلم به أنه يلزم رؤساء لمجالات الشراكة من أجل الأنشطة المنسقة المقرر الاضطلاع بها بصورة نشطة في هذه المجالات.
    Pakistani women are taking an active part in the management of NGOs. UN وتشارك المرأة الباكستانية بصورة نشطة في إدارة المنظمات غير الحكومية.
    The Finnish Government stresses the importance of traditional official development cooperation, but at the same time contributes actively to the international debate on the new mechanisms. UN وتؤكد الحكومة الفنلندية على أهمية التعاون الإنمائي الرسمي التقليدي، غير أنها في الوقت ذاته تسهم بصورة نشطة في المناقشات الدولية حول الآليات الجديدة.
    It was not just a question of improving women’s education and health but also of enabling them to participate actively in creating resources, increasing productivity and taking decisions. UN وأضاف أنه ينبغي عدم الاكتفاء بتحسين تعليم المرأة وصحتها بل ينبغي أيضا إتاحة الفرصة لها للمشاركة بصورة نشطة في خلق الموارد وزيادة اﻹنتاجية واتخاذ القرارات.
    He therefore called on Member States to participate actively in informal consultations on the working paper. UN ولذلك يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بورقة العمل.
    Guatemala will continue to participate actively in efforts to set up the Peacebuilding Commission. UN وستواصل غواتيمالا الإسهام بصورة نشطة في جهود إنشاء لجنة بناء السلام.
    His country was ready to participate actively in all efforts to maintain peace and security in the world. UN وأوضح أن بلده مستعد للمشاركة بصورة نشطة في جميع جهود صيانة السلام والأمن في العالم.
    Colombia stood ready to participate actively in translating them into concrete measures. UN وأكد أن كولومبيا جاهزة للمشاركة بصورة نشطة في تحويل أحكام هذه الاتفاقات إلى تدابير ملموسة.
    Japan intended to participate actively in the discussion aimed at ensuring that the Court played an effective and dependable role in the area of international criminal justice. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان تنوي المشاركة بصورة نشطة في المناقشات الهادفة لضمان قيام المحكمة بدور فعال يُعتمد عليه في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    The Assembly must participate actively in the adoption of decisions on the application of sanctions against a Member State and, subsequently, in the follow-up to the application of sanctions. UN وأضافت أن الجمعية العامة عليها أن تشارك بصورة نشطة في صنع القرارات الخاصة بتنفيذ الجزاءات ضد أي دولة من الدول الأعضاء، وفي متابعة تنفيذها، بعد ذلك.
    Moreover, it was fully committed to improving the efficiency of ODA and would participate actively in the International Task Force on Global Public Goods. UN وعلاوة على ذلك تلتزم التزاما كاملا بتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، وستشارك بصورة نشطة في فرقة العمل الدولية المعنية بالبضائع العمومية العالمية.
    Nevertheless, the Malagasy Government has made firm commitments to participate actively in the fight against international terrorism and the strengthening of international cooperation in this area at both the bilateral and multilateral levels. UN بيد أن الحكومة الملغاشية أعلنت التزامات ثابتة تهدف إلى المشاركة بصورة نشطة في مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    Austria participates actively in planning and implementing transnational cyberexercises. UN وتشارك النمسا بصورة نشطة في تخطيط وتنفيذ تمارين خاصة بالفضاء الإلكتروني على المستوى عبر الوطني.
    She reaffirmed her country's support for landlocked developing countries and pledged that it would participate actively in the Conference and its preparatory process. UN وأكدت مجددا دعم بلدها للبلدان النامية غير الساحلية، وتعهدت بأن يشارك بلدها بصورة نشطة في المؤتمر وعمليته التحضيرية.
    She called on the international community and development partners to participate actively in the preparatory process and in the Conference itself. UN واختتمت كلمتها بقولها إنها تدعو المجتمع الدولي وشركاء التنمية إلى المشاركة بصورة نشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Women had participated actively in all stages of the process, ensuring the inclusion of a gender perspective. UN وقد اشتركت المرأة بصورة نشطة في جميع مراحل العملية، مما يؤكد إدماج منظور جنساني.
    For many years, Jordan had been taking an active part in the process of mine clearance and had completed the destruction of all its own stockpiles of mines. UN وأردف قائلا إن الأردن يشارك منذ سنين بصورة نشطة في عملية نزع الألغام وانتهى من تدمير جميع مخزوناته من الألغام.
    As a new member of the Commission, Malaysia looked forward to contributing actively to those efforts. UN وتتطلع ماليزيا، بوصفها عضوا جديداً في اللجنة إلى المساهمة بصورة نشطة في هذه الجهود.
    Women therefore need to be actively involved in the definition, design and development of new technologies. UN ولذلك يتعين أن تشارك النساء بصورة نشطة في تحديد التكنولوجيات الجديدة وصوغها وتطويرها.
    Counsel for the author was actively involved from the start of the extradition proceedings. UN وشارك محامي صاحب البلاغ بصورة نشطة في هذه القضية منذ بداية إجراءات التسليم.
    The Committee agreed that the action teams established to implement the recommendations of UNISPACE III should actively consider non-governmental entities that could be invited to participate in the teams. UN واتفقت اللجنة على أن تقوم أفرقة العمل المنشأة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث بالنظر بصورة نشطة في الهيئات غير الحكومية التي يمكن أن تدعى للمشاركة في تلك الأفرقة.
    He hoped that the entire United Nations system, non-governmental organizations and other relevant actors in civil society would actively contribute to the preparatory process for the Conference. UN وعبر عن أمله بأن تسهم منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وسائر الفاعلين ذوي الصلة في المجتمع المدني بصورة نشطة في العمليات التحضيرية للمؤتمر.
    Quartet members are actively considering having another meeting before the end of this year. UN وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بصورة نشطة في عقد اجتماع آخر قبل نهاية هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد