ويكيبيديا

    "بصورة وثيقة للغاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very closely
        
    Over all these years, the German Government has followed very closely the work of the Commission on the subject. UN وعلى مدار كل هذه السنوات، ظلت الحكومة اﻷلمانية تتابع بصورة وثيقة للغاية عمل اللجنة في هذا الموضوع.
    In the meantime, the Government of Rwanda wishes to reiterate its commitment to the principle of good neighbourliness, and will work very closely with whoever is genuinely working towards this end. UN وفي الوقت ذاته، تود حكومة رواندا أن تكرر تأكيد التزامها بمبدأ حسن الجوار، وستعمل بصورة وثيقة للغاية مع كل من يعمل حقا من أجل الوصول إلى هذه الغاية.
    All parties concerned had high expectations which they would have to work very closely together to meet. UN فلجميع الأطراف المعنية آمال عريضة تحتم عليها العمل معا بصورة وثيقة للغاية إذا ما أرادت تحقيقها.
    They work very closely with local police and the local municipality. UN ويعمل هؤلاء المراقبون بصورة وثيقة للغاية مع الشرطة المحلية والبلدية المحلية.
    It is my intention to continue to monitor the budgetary situation very closely and to maintain UNDP's reputation for budgetary prudence. UN وإنني أعتزم مواصلة رصد حالة الميزانية بصورة وثيقة للغاية والمحافظة على سمعة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتسم بالحكمة في مجال الميزنة.
    He/she also works very closely with Kosovo staff and managers to implement correctional programming policies, procedures and objectives that will meet the requirements of the law. UN كما أنه يعمل بصورة وثيقة للغاية مع الموظفين والمديرين من أهالي كوسوفو من أجل تنفيذ سياسات وإجراءات وأهداف البرامج الإصلاحية التي ستستوفي متطلبات القانون.
    I take it that these felicitations go beyond myself, to each and every member of the team with whom I have been working over the last years and, even beyond the team of the Office of the Special Representative for the Great Lakes Region, to the representatives of the United Nations agencies, with whom we have worked very closely in the Steering Committee in Nairobi during these years. UN واعتبر أن هذه التهاني تتجاوز شخصي، إلى جميع أعضاء الفريق الذين عملت معهم خلال الأعوام الأخيرة، بل وتتجاوز فريق مكتب الممثل الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى إلى ممثلي وكالات الأمم المتحدة الذين عملنا معهم بصورة وثيقة للغاية في اللجنة التوجيهية في نيروبي خلال هذه الأعوام.
    20. OAU and ECA collaborate very closely in implementing the air transport policy of the region as spelled out in the Yamoussoukro Declaration. UN ٠٢ - وتتعاون منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصورة وثيقة للغاية في تنفيذ سياسة النقل الجوي للمنطقة كما وردت في إعلان ياموسوكرو.
    18. The United Nations Children’s Fund (UNICEF) and the League of Arab States’ Department of Childhood continued to work together very closely on issues of common concern through the Joint Committee. UN ١٨ - واصلت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وإدارة الطفولة بجامعة الدول العربية العمل معا بصورة وثيقة للغاية فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك من خلال اللجنة المشتركة.
    13. In the view of the MINURCA electoral unit, which has been working very closely with the Commission, the dates fixed for the elections can be met only if the Commission avoids further delays in its operations. UN 13 - وترى الوحدة الانتخابية التابعة للبعثة، التي تعمل بصورة وثيقة للغاية مع اللجنة، أنه لن يتسنى الوفاء بالمواعيد المحددة لإجراء الانتخابات إلا إذا تجنبت اللجنة أي تأخيرات أخرى في عملياتها.
    In particular, the Division cooperates very closely with statistical divisions and units in the regional commissions, in the specialized agencies, in the United Nations funds and programmes, in a number of non-United Nations intergovernmental organizations and in countries. UN وتتعاون الشعبة على الأخص بصورة وثيقة للغاية مع الشعب والوحدات الإحصائية في اللجان الإقليمية، وفي الوكالات المتخصصة، وفي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وفي عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج الأمم المتحدة، وفي البلدان.
    The Manager works very closely with local agencies and communities in establishing linkages to assist prisoners when they are released to the community either under some form of conditional release or at end of sentence. UN ويعمل هذا المدير بصورة وثيقة للغاية مع الوكالات والمجتمعات المحلية من أجل إقامة روابط لمساعدة السجناء عند الإفراج عنهم ليعودوا إلى مجتمعهم سواء بموجب شكل ما من أشكال الإفراج المشروط أو عند نهاية فترة العقوبة.
    UN-HABITATUN-Habitat worked very closely with the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the United Nations regional economic commissions and other agencies and organizations in the preparatory process of for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development (CSD -12). UN عمل موئل الولايات المتحدة بصورة وثيقة للغاية مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة، ولجان الأمم المتحدة الاقتصادية الإقليمية، والوكالات والمنظمات الأخرى في العملية التحضيرية الخاصة بالدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    35. During the reporting period, the Regional Centre continued to work very closely with African Member States and maintained communication through regular visits and correspondence on specific issues of technical assistance. UN 35 - خلال فترة الإبلاغ واصل المركز الإقليمي العمل بصورة وثيقة للغاية مع الدول الأفريقية الأعضاء محافظاً على التواصل معها من خلال الزيارات والمراسلات المنتظمة بشأن القضايا المحددة للمساعدة التقنية.
    In this capacity, she had already been working very closely with the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), WFP and the relevant United Nations operational organizations and agencies. UN وبهذه الصفة، مابرحت تعمل بصورة وثيقة للغاية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات والمؤسسات التنفيذية ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، وهذه المهام توسعت حاليا لتشمل جميع العمليات الغوثية اﻹنسانية المقدمة في حالة الطوارئ الناجمة عن الحالة الراهنة.
    The maternal mortality rate is a complex issue, encompassing the physical well-being, reproductive health and nutritional status of mothers during pregnancy. It also correlates very closely to traditional stereotyped socio-cultural values and misinterpretation of religious teachings of society which results in the low level of education and status of women. UN على أن معدل وفيات الأم يمثل مسألة معقدة إذ تشمل التعافي البدني والصحة الإنجابية والحالة التغذوية للأمهات خلال فترة الحمل كما أنها تتوازى بصورة وثيقة للغاية مع القيم النمطية الجامدة التقليدية السائدة في المجالين الاجتماعي والثقافي فضلاً عن سوء تفسير التعاليم الدينية في المجتمع مما يؤدي إلى انخفاض مستوى تعليم المرأة وتدني وضعها.
    It also implies that the United Nations will need to work very closely with key partners — the Bretton Woods institutions and other organizations of the system, Governments of both developed and developing countries, the corporate and financial sectors and civil society institutions at large — to build the necessary consensus around the need for change in policies and institutions. UN وينطوي أيضا على أن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى العمل بصورة وثيقة للغاية مع الشركاء الرئيسيين - مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات المنظومة، وحكومات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وقطاع الشركات والقطاع المالي، ومؤسسات المجتمع المدني بصفة عامة - لبناء توافق اﻵراء اللازم حول الحاجة إلى إجراء تغييرات في السياسات والمؤسسات.
    15. The Initiative, as elaborated in the draft Global Framework for Action, will also adopt strategies that correspond very closely with those contained in the UNICEF joint health and nutrition strategy for 2006-2015 in support of the MTSP (E/ICEF/2006/8), welcomed by the Executive Board at its first regular session of 2006 in decision 2006/3 (E/ICEF/2006/5/Rev.1). UN 15 - أما المبادرة، وعلى النحو الوارد تفصيله في مشروع إطار العمل العالمي فلسوف تعتمد المبادرة كذلك الاستراتيجيات التي تتوافق بصورة وثيقة للغاية مع نظيرتها الواردة في استراتيجية اليونيسيف للصحة والتغذية المشتركة للفترة 2006-2015 دعما للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2006/8) التي رحب بها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2006 في القرار 2006/3 (E/ICEF/2006/5/Rev.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد