ويكيبيديا

    "بصورة وثيقة مع حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely with the Government
        
    I have asked Mr. Soysal to work closely with the Government of Pakistan in strengthening the existing partnership between the United Nations and Pakistan. UN وطلبتُ إلى السيد سويسال أن يعمل بصورة وثيقة مع حكومة باكستان على تعزيز الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة وباكستان.
    The Special Representative has been working closely with the Government of Sierra Leone to put the structures in place for the establishment of the Commission. UN ويعمل الممثل الخاص بصورة وثيقة مع حكومة سيراليون لإنشاء الهياكل اللازمة لقيام اللجنة.
    The Government is working closely with the Government of the United Kingdom, appointed the lead agency for counter-narcotics. UN وتعمل الحكومة بصورة وثيقة مع حكومة المملكة المتحدة، التي عُينت كوكالة قائدة لمكافحة المخدرات.
    IAEA is working closely with the Government of Ukraine and Member States to address this problem. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاليا بصورة وثيقة مع حكومة أوكرانيا والدول اﻷعضاء للتصدي لهذه المشكلة.
    IAEA is working closely with the Government of Ukraine and Member States to address this problem. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاليا بصورة وثيقة مع حكومة أوكرانيا والدول اﻷعضاء للتصدي لهذه المشكلة.
    2. In the light of such incidents, the Security Council called on the international community to work closely with the Government of Guinea-Bissau. UN 2 - وفي ضوء تلك الحوادث، دعا مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى العمل بصورة وثيقة مع حكومة غينيا - بيساو.
    17. The Secretariat is working closely with the Government of Switzerland and holds continuous consultations and discussions on arrangements for the special session at the United Nations Office at Geneva and other relevant issues. UN ١٧ - تعمل اﻷمانة العامة بصورة وثيقة مع حكومة سويسرا وتجري مشاورات ومناقشات مستمرة بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورة الاستثنائية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    III. Outlook for recovery and reconstruction 6. UNAMA and the international assistance community have worked closely with the Government of Afghanistan to facilitate its recovery strategy. UN 6 - عملت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ودوائر المساعدة الدولية بصورة وثيقة مع حكومة أفغانستان لتسهيل وضع استراتيجية لإنعاشها.
    “Once again, I am delighted to be here to demonstrate Britain’s commitment to Gibraltar and the British Government’s desire to work closely with the Government of Gibraltar in promoting the interests of this important dependent Territory. UN " يسرني مرة أخرى أن أكون هنا ﻷبيﱢن التزام بريطانيا حيال جبل طارق ورغبة الحكومة البريطانية في العمل بصورة وثيقة مع حكومة جبل طارق تحقيقا لمصالح هذا اﻹقليم التابع الهام.
    In its efforts to mobilize the support of the international community for UN-NADAF, the United Nations worked closely with the Government of Japan and the Global Coalition for Africa (GCA) for the organization and the convening, in October 1993, of the Tokyo International Conference on African Development. UN وعملت اﻷمم المتحدة، فيما تبذله من جهود لتعبئة دعم المجتمع الدولي من أجل البرنامج الجديد، بصورة وثيقة مع حكومة اليابان والتحالف العالمي من أجل افريقيا لتنظيم وعقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Responding to a query about the specific cases of Haiti and the Plurinational State of Bolivia, the Executive Secretary said that the Secretariat had been working closely with the Government of Haiti for a number of years, and the country had received several rounds of assistance, including from the Multilateral Fund, although internal difficulties had delayed ratification of various amendments to the Protocol, including the Beijing Amendment. UN 19 - وقال الأمين التنفيذي، في رده على استفسار بشأن الحالات الخاصة لهايتي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات إن الأمانة تعمل بصورة وثيقة مع حكومة هايتي منذ عدة سنوات، وأن هذا البلد تلقى العديد من المساعدات، بما في ذلك من الصندوق المتعدد الأطراف، على الرغم من أن الصعوبات الداخلية أخرت تصديقه على العديد من تعديلات البروتوكول، ومن بينها تعديل بيجين.
    33. In accordance with resolution 1145 (1997), the United Nations Civilian Police Support Group will work closely with the Government of Croatia to monitor police operations in the Danube region and to improve the professional qualities of the multi-ethnic police forces. UN ٣٣ - ووفقا للقرار ١١٤٥ )١٩٩٧(، سيعمل فريق دعم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بصورة وثيقة مع حكومة كرواتيا لمراقبة عمليات الشرطة في منطقة الدانوب ولتحسين الطابع المهني لقوات الشرطة المتعددة اﻹثنيات.
    I call on all responsible stakeholders invested in the future of Kosovo to work more closely with the Government of Serbia on implementing in full the Secretary-General's six-point plan (S/2008/354, annex I), which was welcomed by the Security Council in November 2008. UN وأدعو جميع أصحاب المصلحة المسؤولين الذين استثمروا في مستقبل كوسوفو إلى العمل بصورة وثيقة مع حكومة صربيا بشأن التنفيذ الكامل لخطة الأمين العام ذات الست نقاط (S/2008/354، المرفق 1) والتي رحب بها مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Meanwhile, in Southern Sudan, in the context of the community security programme, UNMIS and UNDP supported community security and arms control programmes and worked closely with the Government of Southern Sudan to advocate for a comprehensive plan and to ensure effective monitoring. UN وفي جنوب السودان، في الوقت نفسه، وفي إطار برنامج حكومة جنوب السودان المعني بأمن المجتمعات المحلية، وفرت بعثة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبرامج أمن المجتمعات المحلية والرقابة على الأسلحة، وعملا بصورة وثيقة مع حكومة جنوب السودان للدعوة إلى خطة شاملة وضمان رصد فعال في هذا الميدان.
    18. Calls upon the Government of the Republic of South Sudan to fully implement the national disarmament, demobilization and reintegration (DDR) strategy, to expedite the ongoing DDR program in a coherent manner, and requests UNMISS to work closely with the Government of South Sudan and in coordination with all relevant United Nations actors and other international partners in support of the DDR process; UN 18 - يطلب من حكومة جمهورية جنوب السودان أن تنفذ بالكامل الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأن تعجل بتنفيذ البرنامج الجاري لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة متناسقة، ويطلب إلى البعثة أن تعمل بصورة وثيقة مع حكومة جنوب السودان وبالتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين دعما لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    18. Calls upon the Government of the Republic of South Sudan to fully implement the national disarmament, demobilization and reintegration (DDR) strategy, to expedite the ongoing DDR program in a coherent manner, and requests UNMISS to work closely with the Government of South Sudan and in coordination with all relevant United Nations actors and other international partners in support of the DDR process; UN 18 - يطلب من حكومة جمهورية جنوب السودان أن تنفذ بالكامل الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأن تعجل بتنفيذ البرنامج الجاري لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة متناسقة، ويطلب إلى البعثة أن تعمل بصورة وثيقة مع حكومة جنوب السودان وبالتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين دعما لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Working closely with the Government of Nepal, through its Permanent Mission to the United Nations, and with the valuable assistance of the United Nations Development Programme in Nepal, the United Nations Office for Disarmament Affairs was able to finalize in a smooth and timely manner the preparations necessary for the relocation of the Centre to Kathmandu, and for its inauguration scheduled to take place mid-August 2008. UN وتمكن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، الذي عمل بصورة وثيقة مع حكومة نيبال، من خلال بعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، وبالمساعدة القيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال، من أن ينجز بطريقة سلسة وفي التوقيت المحدد الاستعدادات اللازمة لنقل المركز إلى كاتماندو، ولافتتاحه المقرر أن يجري في منتصف آب/أغسطس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد