ويكيبيديا

    "بصياغة وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formulation and implementation
        
    • formulate and implement
        
    • formulating and implementing
        
    • drafting and implementing
        
    • formulated and implemented
        
    • draft and implement
        
    • elaborate and implement
        
    • formulates and implements
        
    The formulation and implementation by the Haitian authorities of a comprehensive approach to border management, and the establishment of necessary institutions, are also indispensable. UN ومن اللازم أيضا أن تقوم السلطات الهايتية بصياغة وتنفيذ نهج شامل لإدارة الحدود، مع إنشاء المؤسسات اللازمة لذلك.
    There is a greater differentiation among regions when assessing performance in terms of outcomes dealing with the formulation and implementation of policies. UN وتختلف المناطق بدرجة أكبر فيما يتعلق بتقييم الأداء من حيث النتائج المتصلة بصياغة وتنفيذ السياسات.
    Parliamentary documentation: report on issues related to formulation and implementation of social policies UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن القضايا المتصلة بصياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية
    The State will formulate and implement policies and programmes that are designed to reach the benchmark of 70 per cent in five years. UN وستقوم الدولة بصياغة وتنفيذ سياسات عامة وبرامج مُعدّة لتحقيق المعيار المرجعي البالغ 70 في المائة خلال خمس سنوات.
    It is, however, just as crucial that developing countries formulate and implement strategies conducive to sustainable development, and that they mobilize local resources to the extent possible. UN ولكن مما يكتسي نفس الدرجة من الأهمية أن تقوم البلدان النامية بصياغة وتنفيذ استراتيجيات متوائمة مع التنمية المستدامة، وأن تحشد الموارد الوطنية بالقدر الممكن.
    His Government was committed to formulating and implementing new policies and measures to enhance the promotion and protection of human rights for its people. UN وتلتزم حكومته بصياغة وتنفيذ سياسات وتدابير جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها.
    Accordingly, a national committee to follow up the Millennium Development Goals and an office charged with drafting and implementing a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) have been set up. UN ولذلك، أنشأنا لجنة وطنية لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، ومكتبا مكلفا بصياغة وتنفيذ ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Many countries have established and strengthened policy, legislative and regulatory frameworks, including the ratification of regional and global environmental conventions, and the formulation and implementation of various environmental action plans. UN وقد اضطلعت بلدان كثيرة بوضع وتعزيز أطر للسياسة العامة وأطر تشريعية وتنظيمية، تشمل التصديق على اتفاقيات بيئية إقليمية وعالمية، كما قامت بصياغة وتنفيذ خطط عمل بيئية متنوعة.
    Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. UN فللبرلمانات مسؤوليات وطنية هامة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية.
    Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. UN فللبرلمانات مسؤوليات وطنية هامة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية.
    Study of the effectiveness of institutional machinery in the formulation and implementation of economic integration programmes 5 000 UN دراسة عن فعالية اﻵلية المؤسسية فيما يتصل بصياغة وتنفيذ برامج التكامل الاقتصادي
    4. The recommendations of the five regional conferences are both general and specific on the formulation and implementation of population and development policies and programmes. UN ٤ - إن توصيات المؤتمرات الاقليمية الخمسة عامة ومحددة على السواء فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج السكان والتنمية.
    The African Conference recommended the formulation and implementation of a comprehensive strategy on youth, comprising of MCH and family planning services; improvement of the status, role and participation of youth in society; and the provision of employment opportunities. UN وأوصى المؤتمر اﻷفريقي بصياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة بشأن الشباب، تجمع بين خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة؛ وتحسين حالة الشباب ودورهم ومشاركتهم في المجتمع؛ وتوفير فرص العمل.
    One area where UNCTAD was increasingly becoming involved related to the formulation and implementation of an integrated approach to trade policymaking, such as through the updating of Diagnostic Trade Integration Studies in African countries. UN وتعلق مجال آخر أصبحت مشاركة الأونكتاد فيه متزايدة بصياغة وتنفيذ نهج متكامل إزاء وضع السياسات التجارية، عبر تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في البلدان الأفريقية على سبيل المثال.
    The Ivorian authorities will formulate and implement appropriate policies on the protection of civilians and sexual and gender-based violence UN :: ستقوم السلطات الإيفوارية بصياغة وتنفيذ السياسات الملائمة المتعلقة بحماية المدنيين ومكافحة العنف الجنسي والجنساني
    The Committee recommends that Hong Kong, China, formulate and implement effective policies and specific targets to reduce poverty, including by reducing inequalities in the distribution of wealth. UN توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بصياغة وتنفيذ السياسات الفعالة والأهداف المحددة الرامية إلى الحد من الفقر، بما في ذلك الحد من التوزيع غير المتكافئ للثروة.
    It recommended that Norway commit to formulate and implement a plan of action for human rights and establish a high level inter-ministerial coordinating mechanism for its follow-up consultation with the Centre and civil society. UN وأوصى المركز بأن تلتزم النرويج بصياغة وتنفيذ خطة عمل لحقوق الإنسان وتنشئ آلية تنسيق وزارية رفيعة المستوى لمشاورات المتابعة التي تجريها النرويج مع المركز والمجتمع المدني.
    20. A participant from Benin made a presentation on perspectives in formulating and implementing a NAP based on their national experience. UN 20- قدم أحد المشاركين من بنن عرضاً عن المنظورات المتعلقة بصياغة وتنفيذ خطة تكيف وطنية بالاستناد إلى الخبرات الوطنية.
    53. The Women's Caucus has forged a vibrant partnership with the Secretariat in formulating and implementing women's policies and strengthening discussion of the issue. UN 53- وأقام التجمع النسائي شراكة فعالة مع الأمانة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات المرأة وتعزيز النقاش بهذا الشأن.
    Technical assistance takes the form of training seminars for experts in charge of drafting and implementing competition legislation, economic operators and consumer associations. UN 30- تتخذ المساعدة التقنية شكل حلقات دراسية تدريبية تعقد للخبراء المكلفين بصياغة وتنفيذ التشريعات في مجال المنافسة، وللمتعاملين الاقتصاديين، ورابطات المستهلكين.
    The Information and Communication Technology Agency of Sri Lanka formulated and implemented ICT strategies and programmes in both the public and private sectors. UN وقامت وكالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سري لانكا بصياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاعين العام والخاص.
    The workshop focused on the proposed creation of a partnership that would build on existing experience and the proposed creation of a team that would draft and implement a decision-making tool for sustainable tourism planning in small island developing States and other small islands. UN وركزت حلقة العمل على اقتراح إيجاد شراكة تستفيد من الخبرة القائمة واقتراح إنشاء فريق يقوم بصياغة وتنفيذ أداة لصنع القرارات من أجل التخطيط المستدام للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الجزر الصغيرة.
    387. The Committee recommends that the State party elaborate and implement a plan of action applicable respectively to the mainland and the Macau SAR based on the Stockholm and Agenda for Action, the Yokohama Global Commitment and the provisions of the Optional Protocol. UN 387- توصي اللجنة الدولة الطرف بصياغة وتنفيذ خطة عمل تُطبق في الصين القارية وفي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، على التوالي، وتستند إلى برنامج عمل ستكهولم، والتزام يوكوهاما العالمي، وأحكام البروتوكول الاختياري.
    104. The Division of Human Resources Management formulates and implements human resources policies and strategies to support UNHCR and its personnel in responding rapidly to operational requirements. UN ١٠٤- وتقوم شعبة إدارة الموارد البشرية بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الموارد البشرية من أجل دعم المفوضية وموظفيها في الاستجابة بسرعة للاحتياجات التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد