In addition, no Colombian fishing vessel was engaged in high seas drift-net fishing in the world's oceans and seas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا تقوم أي سفن صيد كولومبية بصيد اﻷسماك في أعالي البحار بالشباك العائمة في أي من محيطات وبحار العالم. |
We consider vital the restoration of the activities of the Commission which was established on the basis of the 1958 Convention Concerning fishing in the Waters of the Danube. | UN | ونرى أن من الجوهري أن تستعاد أنشطة اللجنة التي أنشئت على أساس اتفاقية ١٩٥٨ المتعلقة بصيد اﻷسماك في مياه نهر الدانوب. |
An Iranian patrol detained a group of fishermen while they were fishing in Iraqi territorial waters in Iraqi fishing boats and took them to Iran after tying them up tightly and blindfolding them. | UN | ألقت دورية إيرانية القبض على مجموعة من الصيادين أثناء قيامهم بصيد اﻷسماك في المياه اﻹقليمية بزوارق صيد عراقية واقتيادهم إلى إيران بعد ربطهم بإحكام وحجب الرؤية عنهم. |
The United States Coast Guard will carry People's Republic of China ship riders on two high seas fishery enforcement patrols this year in areas of former large-scale high seas drift-net fishing activity. | UN | وسيقل خفر سواحل الولايات المتحدة مفتشين من جمهورية الصين الشعبية على متن دوريتين ﻹنفاذ اﻷحكام المتعلقة بصيد اﻷسماك في أعالي البحار هذه السنة في المناطق التي كان يجري فيها سابقا نشاط صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
These provisions also apply to the fishing entities whose vessels fish on the high seas. | UN | كما أن هذه اﻷحكام تطبق على كيانات صيد اﻷسماك التي تقوم سفنها بصيد اﻷسماك في أعالي البحار. |
Although that destructive fishing practice no longer prevailed in the region as a result of the initiative of the South Pacific countries and because of the cooperation shown by States which fished in the region, the Forum was deeply concerned by reports that it might be continuing in other parts of the world. | UN | ورغم أن هذه الممارسة المدمرة لصيد اﻷسماك لم تعد سائدة في المنطقة نتيجة لمبادرة بلدان جنوب المحيط الهادئ وبسبب التعاون الذي أبدته البلدان التي تقوم بصيد اﻷسماك في المنطقة، فإن المحفل يشعر بقلق بالغ ازاء التقارير التي تشير الى احتمال استمراره في أجزاء أخرى في العالم. |
The latest additions to the measures were the Program for Observers and Satellite Tracking and port inspections of all vessels fishing in the regulatory area. | UN | وآخر ما أضيف إلى هذه التدابير هو برنامج المراقبة والتعقب بواسطة السواتل وعمليات التفتيش في الموانئ التي تشمل جميع السفن القائمة بصيد اﻷسماك في المنطقة التنظيمية. |
With the beginning of the fishing season in Arvand Rud, every day more than 85 Iraqi fishing vessels engage in fishing in the area between the Be'sat bridge and piers 7 and 8 of Arvand Rud. | UN | ٢٢ - ومع بداية موسم صيد اﻷسماك في أرفندرود، يقوم كل يوم ما يزيد على ٨٥ مركب عراقي لصيد اﻷسماك بصيد اﻷسماك في المنطقة بين جسر بساط والرصيفين ٧ و ٨ التابعين ﻷرفندرود. |
The President of NAFO has sent letters annually to all non-contracting parties whose vessels had been fishing in the NAFO Regulatory Area during 1990-1995. | UN | ووجه رئيس المنظمة رسائل سنويا إلى جميع اﻷطراف غير المتعاقدة التي كانت سفنها تقوم بصيد اﻷسماك في المنطقة التنظيمية للمنظمة خلال الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١. |
Iranian boats abducted the Iraqi fishermen Yusuf Abd Ja`far, Mishtaq Yasir Abd and Samir Hamid Zuwayd, residents of the Abu al-Khasib district, while they were fishing in the area of Umm al-Rasas Island opposite the Karun River in the Shatt al-Arab and took them and the boat they were using to the Iranian side. | UN | قامت الزوارق اﻹيرانية بخطف كل من الصيادين العراقيين يوسف عبد جعفر ومشتاق ياسر عبد وسمير حميد زويد من سكنة قضاء أبي الخصيب أثناء قيامهم بصيد اﻷسماك في منطقة أم الرصاص المقابلة لنهر كارون في شط العرب والتوجه بهم مع الزورق الذي يستقلونه الى الجانب اﻹيراني. |
4. 21 December 1995 The citizen Jawwad Kazim Qasim was fired upon by an Iranian patrol while he was fishing in the Shatt al-Arab in the Shahiniyah area. | UN | تعرض المواطن جواد كاظم قاسم لطلق ناري من قبل دورية إيرانية أثناء قيامه بصيد اﻷسماك في شط العرب )منطقة الشاهينية( ونقل إلى مستشفى صدام التعليمي في البصرة. |
The scheme would enter into force on 1 July 1999 at the same time as a Scheme of Control and Enforcement of conservation and management measures in respect of fishing vessels fishing in areas beyond the limits of national jurisdiction in the Convention area. | UN | وستدخل هذه الخطة حيز التنفيذ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ في آن واحد بوصفها " خطة رقابة وإنفاذ " لتدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بسفن الصيد التي تقوم بصيد اﻷسماك في مناطق تتجاوز حدود الولاية الوطنية في منطقة الاتفاقية. |
The Consultation further agreed that regional fishery agencies should exchange information among themselves concerning non-party vessels known to be fishing in the Convention areas of other regional fishery agencies. | UN | ٢٧ - واتفق في المشاورة أيضا على أن تتبادل وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية فيما بينها المعلومات المتعلقة بالسفن غير التابعة لطرف في الاتفاقية والتي يكون معروفا أنها تقوم بصيد اﻷسماك في مناطق الاتفاقية التابعة لوكالات إقليمية أخرى لمصائد اﻷسماك. |
I have the honour to inform you that during the night of 30/31 March 1994, three Iraqis living in the province of Abi Al-Khassib (Mr. Yusuf Abed Jaafar, Mr. Mushtak Yasser Abed and Mr. Samir Hamid Zuwayd) who were fishing in the Um-Al-Rassas region near the Karun river were intercepted by Iranian vessels and taken with their boat to the Iranian side. | UN | أود أن أحيطكم علما أنه في ليلة ٣٠ - ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ وأثناء قيام كل من الصيادين يوسف عبد جعفر ومشتاق ياسر عبد وسمير حميد زويد من سكان قضاء أبي الخصيب بصيد اﻷسماك في منطقة أم الرصاص المقابلة لنهر كارون، قامت زوارق ايرانية بخطفهم والتوجه بهم مع الزورق الذي يستقلونه الى الجانب الايراني. |
27. In its report to the Secretary-General dated 4 July 1995, the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) indicated that General Assembly resolution 49/116 was of less concern to NEAFC as a body, since its major focus appeared to be on the duties of flag States in respect of vessels fishing in zones under national jurisdiction of other States. | UN | ٢٧ - وأوضحت لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي، في تقريرها المقدم الى اﻷمين العام بتاريخ ٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن قرار الجمعية العام ٤٩/١١٦ يعتبر أقل أهمية بالنسبة للجنة كهيئة، ﻷن اهتمامها الرئيسي ينصب على واجبات دول العلم إزاء السفن التي تقوم بصيد اﻷسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
1. On 8 May 1997 the Kuwaiti side seized Iraqi fishing boat No. 4278/Basrah, an Evinrude-type fibreglass craft fitted with motor number R 1501086. Four Iraqi fishermen were fishing in Iraqi territorial waters when their boat suffered a mechanical failure and drifted with the current towards the Kuwaiti shore. | UN | ١ - بتاريخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٧ قام الجانب الكويتي باحتجاز زورق الصيد العراقي )٤٢٧٨/بصرة( نوع )ايفن رود( فايبر كلاس - )رقم المحرك ١٥٠١٠٨٦ R(، عندما كان أربعة من الصيادين العراقيين يقومون بصيد اﻷسماك في المياه اﻹقليمية العراقية، حيث تعرض زورقهم إلى عطل فني أدى إلى جنوحه باتجاه الساحل الكويتي نتيجة التيار المائي. |
135. NAFO reported that its General Council had been working on the problem of non-Contracting Parties fishing in the NAFO regulatory area and, as a result, had adopted a “Scheme to promote compliance by non-Contracting Party vessels with the conservation and enforcement measures established by NAFO”. | UN | ١٣٥ - وأفادت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي أن مجلسها العام كان قد عالج مشكلة قيام اﻷطراف غير المتعاقدة بصيد اﻷسماك في المنطقة التنظيمية التابعة للمنظمة، ونتيجة لذلك، قام باعتماد " مخطط لتعزيز امتثال سفن اﻷطراف غير المتعاقدة لتدابير الحفظ واﻹنفاذ التي وضعتها منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي " . |
The " Solemn Declaration on the Conservation and Management of the fishery Resources of the Mediterranean " , adopted at the end of the conference, encouraged effective regional cooperation among the parties concerned, including all coastal States and all States whose vessels fished in the Mediterranean. | UN | وشجع اﻹعلان الشامل بشأن حفظ وإدارة موارد اﻷسماك في البحر المتوسط، الذي اعتمد في نهاية المؤتمر، التعاون اﻹقليمي الفعال فيما بين اﻷطراف المعنية بما فيها جميع الدول الساحلية، وجميع الدول التي تعمل سفنها بصيد اﻷسماك في البحر المتوسط. |
The United States Coast Guard will carry China shipriders on three high seas fishery enforcement patrols this year in areas of former large-scale high seas drift-net fishing activity. | UN | وسيقل خفر السواحل اﻷمريكيون مفتشين صينيين على متن ثلاثة مراكب دوريات ﻹنفاذ اﻷحكام المتعلقة بصيد اﻷسماك في أعالي البحار هذه السنة في المناطق التي كان يجري فيها سابقا نشاط صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
These provisions also apply to the fishing entities whose vessels fish on the high seas. | UN | كما أن هذه اﻷحكام تطبق على كيانات صيد اﻷسماك التي تقوم سفنها بصيد اﻷسماك في أعالي البحار. |
At 0630 hours a citizen was hit in the right shoulder by a round fired from the Iranian side as he was fishing on the shore of the Shatt al-Arab in the Fadaghiyah area in Faw district. | UN | في الساعة 630 أصيب أحد المواطنين بطلق ناري في كتفه الأيمن من قبل الجانب الإيراني في أثناء قيامه بصيد الأسماك في منطقة الفداغية التابعة لقضاء الفاو على ضفاف شط العرب. |