The Meeting underlined that transport information systems of track transit cargo should be further enhanced with a view to automating data capture. | UN | وشدد الاجتماع على ضرورة النهوض بنظم معلومات النقل لتعقب بضائع المرور العابر بهدف أتمتة عملية حصر البيانات. |
The Mongolia railway system, which covers 1,800 kms, plays an important role in the movement of transit cargo. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتراً تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
The Mongolia railway system, which covers 1,800 kilometres, plays an important role in the movement of transit cargo. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتر تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
Djibouti 12. The Djibouti Government is making efforts to develop its container terminal into a regional maritime facility for handling transit goods. | UN | ٢١ - تبذل حكومة جيبوتي حاليا جهودا لتطوير محطة الحاويات لديها بغية جعلها مرفقا بحريا اقليميا لمناولة بضائع المرور العابر. |
Consequences may include delays while security inspections are conducted, or even arrest or detention of vessels for non-compliance, resulting in the movement of transit goods being slowed down. | UN | وقد يكون من هذه الآثار التأخير في أثناء إجراء عمليات التفتيش، أو حتى توقيف أو احتجاز السفن لعدم امتثالها للشروط الأمنية، مما يؤدي إلى إبطاء حركة بضائع المرور العابر. |
While negotiable transport documents, such as bills of lading, enable the sale of goods in transit and provide documentary security to parties involved in international trade, their use is also associated with a number of problems. | UN | وفيما تمكِّن مستندات النقل القابلة للتداول، مثل سندات الشحن، من بيع بضائع المرور العابر وتوفر الأمان الوثائقي للأطراف المشاركة في التجارة الدولية، فإن استخدامها يرتبط أيضاً بعدد من المشاكل. |
Constraints on pricing arose from the need to continue to attract transit cargoes for land-locked countries. | UN | وتنشأ القيود على التسعير نتيجة للحاجة إلى مواصلة اجتذاب بضائع المرور العابر إلى البلدان غير الساحلية. |
The meeting underlined that transport information systems of track transit cargo should be further enhanced with a view to automating data capture. | UN | وشدد الاجتماع على ضرورة النهوض بنظم معلومات النقل لتعقب بضائع المرور العابر بهدف أتمته عملية حصر البيانات. |
These systems could be of interest for landlocked countries to facilitate and increase documentary security on transit cargo from seaports. | UN | وربما تكون هذه النظم موضع اهتمام بالنسبة للبلدان غير الجزرية، فهي تيسِّر نقل بضائع المرور العابر من الموانئ وتزيد من أمن مستنداتها. |
The Ministry of Transport and Civil Aviation has taken a number of measures to facilitate the procedures for the movement of transit cargo from the Central African Republic. | UN | وقد اتخذت وزارة النقل والطيران المدني عددا من التدابير الرامية الى تيسير اجراءات حركة بضائع المرور العابر من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Future bank assistance to land-locked countries will also include the support for the development of harmonized systems of procedures for handling transit cargo. | UN | وسوف تشمل أيضا المساعدة التي يقدمها البنك في المستقبل إلى البلدان غير الساحلية دعم إقامة نظم منسقة ﻹجراءات مناولة بضائع المرور العابر. |
The Ministry of Transport and Civil Aviation has taken a number of measures to facilitate the procedures for the movement of transit cargo from the Central African Republic. | UN | وقد اتخذت وزارة النقل والطيران المدني عددا من التدابير الرامية الى تيسير اجراءات حركة بضائع المرور العابر من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Future bank assistance to land-locked countries will also include the support for the development of harmonized systems of procedures for handling transit cargo. | UN | وسوف تشمل أيضا المساعدة التي يقدمها المصرف في المستقبل إلى البلدان غير الساحلية دعم إقامة نظم منسقة ﻹجراءات مناولة بضائع المرور العابر. |
His Government had liberalized the handling of transit cargo for the neighbouring country in 1992, and meetings of government officials, both at the national and provincial levels, aimed at exploring the expansion of transportation and communications had been intensified. | UN | وذكر أن حكومة بلده حررت مناولة بضائع المرور العابر بالنسبة للبلدان المجاورة في عام ١٩٩٢، وكثفت اجتماعات المسؤولين الحكوميين التي تعقد على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات بهدف استكشاف إمكانية توسيع نطاق النقل والاتصالات. |
The Djibouti Government is making efforts to develop its container terminal into a regional maritime facility for handling transit goods. | UN | ٢١- تبذل حكومة جيبوتي حاليا جهودا لتطوير محطة الحاويات لديها بغية جعلها مرفقاً بحرياً اقليمياً لمناولة بضائع المرور العابر. |
It is important to note that, in response to General Assembly resolution 48/169, Côte d'Ivoire suspended the traditional payment of a special fee for the certificate that is required to accompany vehicles transporting transit goods to Mali (Lettre de Voiture). | UN | ومن المهم أن يُذكر أن كوت ديفوار قد قامت، استجابة لقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٦١، بتعليق العمل بالشرط التقليدي لدفع رسم خاص مقابل الشهادة التي يُشترط أن تُرافق المركبات التي تنقل بضائع المرور العابر الى مالي )كتاب المركبة(. |
It is important to note that, in response to General Assembly resolution 48/169, Côte d'Ivoire suspended the traditional payment of a special fee for the certificate that is required to accompany vehicles transporting transit goods to Mali (Lettre de voiture). | UN | ومن المهم أن يُذكر أن كوت ديفوار قد قامت، استجابة لقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٦١، بتعليق العمل بالشرط التقليدي لدفع رسم خاص مقابل الشهادة التي يُشترط أن تُرافق المركبات التي تنقل بضائع المرور العابر الى مالي )كتاب المركبة(. |
Such systems rely usually on functioning formal banking and insurance sectors to provide bonds or guarantees to cover the customs duties on uncleared goods in transit. | UN | وعادة ما تعتمد مثل هذه الأنظمة على قطاعات مصارف وتأمين رسمية فعالة لإصدار سندات أو ضمانات لتغطية رسوم الجمارك على بضائع المرور العابر التي لم يتم تخليصها جمركياً. |
As to the right of control over the goods in transit, the person in possession of a full set of originals (bills of lading are usually issued in a set of three originals) has an exclusive right over the goods in transit and can interfere with the actual performance of the carriage and thus control the destiny of the cargo in transit. | UN | أما فيما يتعلق بحق التحكم في البضائع أثناء المرور العابر، فإن للشخص الحائز لمجموعة كاملة من النسخ اﻷصلية )تصدر عادة سندات الشحن في مجموعة من ثلاث نسخ أصلية( حقاً حصرياً على البضائع أثناء المرور العابر ويمكن أن يتدخل في اﻷداء الفعلي للنقل وأن يتحكم، من ثم، في جهة وصول بضائع المرور العابر)٧٣١(. |
Streamlined documentation has contributed significantly to the reduction of delays in the clearing and forwarding of transit cargoes. | UN | وقد أسهمت الوثائق التي تم تبسيطها إسهاما كبيرا في تقليل حالات التأخير في تخليص بضائع المرور العابر أو شحنها. |