Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims | UN | من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى. |
Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims | UN | من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى. |
Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims | UN | من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بأي شخصٍ قدَّم للضحايا مساعدة قانونية أو غيرها. |
It was important, however, to take into account the risk of equating victims of terrorism with victims of human rights violations committed by States while combating terrorism. | UN | غير أنه من المهم مراعاة الأخطار المترتبة على مساواة ضحايا الإرهاب بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدول في سياق مكافحة الإرهاب. |
His direct interaction with victims of human rights violations was helpful to understand the weaknesses that still exist in the implementation of domestic laws and international norms in the country. | UN | وكان اتصاله المباشر بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان مفيداً لفهم أوجه القصور التي لا تزال تعتري تنفيذ القوانين المحلية والمعايير الدولية في البلد. |
It should also be a priority to pass legislation to strengthen the key institutions created by the accords and charged with their implementation and to begin implementation of the national reparations programme for victims of human rights violations. | UN | وينبغي أيضا أن يحظى بالأولوية إصدار تشريعات لتعزيز المؤسسات الرئيسية التي أنشأتها الاتفاقات والمكلفة بتنفيذها، وأن يبدأ تنفيذ برنامج التعويضات الوطني فيما يتعلق بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
(d) Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims; | UN | (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدَّم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى؛ |
(d) Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims. | UN | (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بأي شخصٍ قدَّم للضحايا مساعدة قانونية أو غيرها. |
(d) Those who are relatives of victims of human rights violations. | UN | (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
(d) Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims; | UN | (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدَّم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى؛ |
FEDEFAM was one of the first NGOs of victims of human rights violations to receive consultative status by the United Nations in 1985, with offices based outside Geneva and/or New York and its membership coming from some of the poorest countries in the Latin American region. | UN | وكان الاتحاد من أوائل المنظمات غير الحكومية المعنية بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي حصلت على مركز استشاري لدى الأمم المتحدة في عام 1985، رغم أن مكاتبه تقع خارج جنيف و/أو نيويورك وينتمي أعضاؤه إلى بعض أفقر البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية. |
In 2011, in order to address the need for comprehensive reparation measures for the victims of human rights violations committed in the context of the armed conflict in Colombia, the Victims and Land Restitution Law as well as decree-laws 4633, 4634 and 4635 were adopted. | UN | 47- في عام 2011، اعتمد القانون المتعلق بالضحايا وإعادة الأراضي، وصدرت المراسيم القانونية 4633 و4634 و4635، وذلك من أجل تلبية الحاجة إلى تدابير شاملة لجبر الأضرار التي لحقت بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في سياق النزاع المسلح في كولومبيا. |
72. As regards redress, it is important to note that the Ministry of Justice has established a victims' commission with a mandate to develop redress mechanisms for victims of human rights violations. | UN | 72- وفيما يتعلق بالتعويضات، تجدر الإشارة إلى إنشاء وزارة العدل لجنة للضحايا عهد إليها بالتفكير في آليات التعويض عن الأضرار التي لحقت بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
(d) Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims; | UN | (د) من تربطهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى؛ |
(d) Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims; | UN | (د) من تربطهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى؛ |
140. From June 2005 to February 2006, the Human Rights Presidency and the EU implemented a human rights education project. 632 members of Human Rights Boards were given courses on fundamental human rights issues and communication with victims of human rights violations. | UN | 140- وفي الفترة من حزيران/يونيه 2005 حتى شباط/فبراير 2006، نفذت رئاسة حقوق الإنسان والاتحاد الأوروبي مشروعاً يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. وتلقى 632 من أعضاء مجالس حقوق الإنسان دروساً عن القضايا الأساسية لحقوق الإنسان والاتصال بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
81.41. Take the necessary steps to ensure that victims of human rights violations and their families have access to full reparation in the form of restitution, compensation, satisfaction and rehabilitation (Canada); 81.42. | UN | 81-41- أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان جبر كل ما لحق بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وأسرهم من الضرر بإرجاع الممتلكات والتعويض وتلبية الاحتياجات ورد الاعتبار (كندا)؛ |
In order to clarify and update the information for his report, in November 2000 the Special Representative visited Spain (where approximately 10 per cent of the citizens of Equatorial Guinea live) and met with individuals and organizations having ties to the country, including victims of human rights violations. | UN | وبغية توضيح وتأوين المعلومات لأجل هذا التقرير، زار الممثل الخاص، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، إسبانيا (حيث يعيش ما يقارب 10 في المائة من مواطني غينيا الاستوائية)، والتقى أفرادا ومنظمات لديهم صلات بالبلد، منها صلات بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
For this reason, the national commission for reparation for victims of human rights violations that occurred in the context of the armed conflict was recently established. It is an inter-institutional body that will make proposals for inclusion in the Presidential Programme for reparation for the victims of serious human rights violations associated with the conflict, which will meet international standards on reparations. | UN | ولهذا السبب، تم مؤخراً إنشاء اللجنة الوطنية لجبر الأضرار التي لحقت بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت في سياق النزاع المسلح، وهي هيئة مشتركة بين المؤسسات ستقدم اقتراحات لإدراجها في البرنامج الرئاسي لجبر الأضرار التي لحقت بضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتبطة بالنزاع المسلح، وسوف تفي اللجنة في عملها بالمعايير الدولية المتعلقة بجبر الأضرار. |
18. The following paragraphs cover a variety of situations in which persons have been intimidated or suffered reprisals for having sought to cooperate or having cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights, for having availed themselves of international procedures, for having provided legal assistance for this purpose and/or as relatives of victims of human rights violations. 1. Algeria | UN | 18- تشمل الفقرات التالية مجموعة متنوعة من الحالات التي تعرَّض فيها أشخاص للتخويف أو لأعمال انتقامية بسبب تعاونهم مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان، و/أو بسبب استفادتهم من الإجراءات الدولية، و/أو بسبب تقديمهم المساعدة القانونية توخِّياً لهذا الغرض، و/أو بسبب صلة القرابة التي تجمعهم بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
He gives the example of persons who are victims of human rights abuses, who have certain procedures available to them in international law. | UN | واستشهد بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الذين يمكنهم اللجوء إلى إجراءات يخصهم بها القانون الدولي. |