ويكيبيديا

    "بضرورة بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to build
        
    • need for building
        
    • imperative of building
        
    Indeed, the Holy See is convinced of the need to build the foundations of peace by recognizing the value of dialogue and by strengthening friendly relations. UN ويقيناً، فإن الكرسي الرسولي على اقتناع بضرورة بناء أسس السلام عبر الاعتراف بقيمة الحوار وتعزيز العلاقات الودية.
    The need to build local capacity, especially in the key area of management skills, was recognized. UN وجرى التسليم بضرورة بناء القدرات المحلية، وبخاصة في المجال الرئيسي المتعلق بالمهارات الإدارية.
    In this way the diversity and the richness of our human heritage will be recognized, as will the need to build a new world of understanding and acceptance. UN وبهذه الطريقة، سيعترف بتنوع وثراء تراثنا الإنساني، وأيضا بضرورة بناء عالم جديد من التفاهم والقبول.
    The need to build capacity in developing countries is recognized as a priority task; UN ويسلم بضرورة بناء القدرات في البلدان النامية بوصفها مهمة ذات أولوية
    The need for building capacity in crime-scene awareness and investigation is widely recognized, owing to the fact that criminal acts that involve crossing international borders require criminal justice systems that interface seamlessly. UN ويقرّ الكثيرون بضرورة بناء القدرات على فهم مسرح الجريمة والتحري بشأنه، وذلك بالنظر إلى أنَّ الجرائم العابرة للحدود الدولية تستلزم التواصل الفعال بين نظم العدالة الجنائية.
    63. The Office of the Prosecutor is grateful to the European Union for supporting this very important project, thereby recognizing the imperative of building capacity by investing in the education and training of young lawyers from the region. UN ٦٣ - وأعرب مكتب المدعي العام عن امتنانه للاتحاد الأوروبي لدعمه هذا المشروع المهم جدا، وهو ما يعد اعترافا من الاتحاد بضرورة بناء القدرات من خلال الاستثمار في تثقيف وتدريب المحامين الشبان من المنطقة.
    The need to build capacity in countries for monitoring, assessment and reporting on both implementation of the proposals for action and progress towards sustainable forest management is recognized. UN وثمة تسليم أيضا بضرورة بناء قدرات البلدان في مجالات الرصد والتقييم والإبلاغ على صعيدي تنفيذ مقترحات العمل، ورصد التقدم المحرز في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    The Strategy and GBA Policy recognize the need to build a gender perspective into health policy and programs at all levels, and require that all new Health Canada programs or policies be assessed for their potential impact on women's health. UN وتقر الاستراتيجية والسياسات بضرورة بناء منظور جنساني للسياسات والبرامج الصحية على جميع المستويات، كما تشترط تقييم جميع البرامج الكندية الصحية الجديدة أو سياساتها من حيث أثرها المحتمل على صحة المرأة.
    In the context of its vocation and mission, the Bureau firmly believes in the need to build upon and strengthen the nexus between human rights and humanitarian issues, which it perceives as two sides of the same coin. UN وفي سياق رسالة المكتب المستقل ومهمته، يؤمن المكتب إيمانا راسخا بضرورة بناء وتقوية الرابطة بين ميادين حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية اللذين يعتبرهما وجهين لعملة واحدة.
    21. The text on adaptation recognizes the need to build the resilience of socioeconomic and ecological systems through economic diversification and sustainable management of natural resources. UN 21 - ويعترف النص المتعلق بالتكيف بضرورة بناء مرونة النظم الاجتماعية الاقتصادية والإيكولوجية عن طريق تنويع الاقتصاد وإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    60. His Government recognized the need to build the counter-terrorism capacity of Member States and had helped 64 countries under a special assistance programme. UN 60 - وذكر أن حكومته تسلم بضرورة بناء قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب وأنها ساعدت 64 بلدا في إطار برنامج خاص للمساعدة.
    26. Acknowledges the need to build national capacity for the integrated management of the coastal zone and for the protection of its ecosystem, and invites relevant parts of the United Nations system to promote these aims, including through the provision of the training and institutional support needed to achieve them; UN 26 - تعترف بضرورة بناء قدرة وطنية في مجال الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحماية نظمها الإيكولوجية، وتدعو الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز هذه الأهداف، عن طريق أمور منها توفير التدريب والدعم المؤسسي اللازمين لتحقيقها؛
    14. Recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of, and support implementation of, improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 14 - تقر بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بالممارسات المحسنة لإدارة النفايات ودعم تطبيقها، وتلاحظ مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛
    12. Recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of, and support implementation of, improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 12 - تقر بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بالممارسات المحسنة لإدارة النفايات ودعم تطبيقها، وتلاحظ مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛
    12. Recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of, and support implementation of, improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 12 - تقر بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بالممارسات المحسنة لإدارة النفايات ودعم تطبيقها، وتلاحظ ما تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص من ضعف أمام تأثير التلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛
    5. The panel's recommendations have been guided by the need to build up the African Union's capacity for peacekeeping, consistent with the objectives of Chapter VIII of the United Nations Charter and the Constitutive Act of the African Union, both of which emphasize the need to promote peace, security, and stability on the continent. UN 5 - واسترشد الفريق لدى وضع توصياته بضرورة بناء قدرة الاتحاد الأفريقي على حفظ السلام، انسجاما مع أهداف الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة والميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي، اللذين يشددان على ضرورة تعزيز السلام والأمن والاستقرار في القارة.
    We strongly believe in the need to build more stadiums, sport grounds, art centres and children centres, like " Artek " . UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بضرورة بناء مدرجات للمباريات الرياضية وملاعب للألعاب الرياضية ومراكز للفنون ومراكز للأطفال من قبيل " آرتيك " .
    22. Also recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 22 - تقر أيضا بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بتحسين الممارسات في إدارة النفايات ودعم تطبيقها، مع ملاحظة مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛
    21. Also recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 21 - تقر أيضا بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بتحسين الممارسات في إدارة النفايات ودعم تطبيقها، مع ملاحظة مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛
    The need to build capacity in marine science and marine scientific research ranging from awareness-raising to human resource development and legal, institutional and technical infrastructure development has been consistently recognized by the international community. UN ويعترف المجتمع الدولي على الدوام بضرورة بناء القدرات في مجال العلوم البحرية والبحوث العلمية البحرية التي تتراوح من زيادة التوعية إلى تنمية الموارد البشرية وتطوير الهياكل الأساسية القانونية والمؤسسية والتقنية().
    Participants recognized the need for building and strengthening local and national institutional capacities, and conceded that there are enough policies in place to plan and implement education and outreach activities, including national development plans, national strategic plans, environmental action plans, energy policies and emission policies. UN 16- سلّم المشاركون بضرورة بناء وتعزيز القدرات المؤسسية على الصعيدين المحلي والوطني، واتفقوا على أنه توجد سياسات كافية لتخطيط وتنفيذ أنشطة التثقيف ونشر المعلومات، بما في ذلك خطط التنمية الوطنية، وخطط استراتيجية وطنية، وخطط الإجراءات البيئية، وسياسات الطاقة وسياسات الانبعاث.
    68. The Office of the Prosecutor is grateful to the European Union for supporting this very important project, thereby recognizing the imperative of building capacity by investing in the education and training of the young lawyers from the region. UN 68 - وأعرب مكتب المدعي العام عن امتنانه للاتحاد الأوروبي لدعمه هذا المشروع المهم جدا، وهو ما يعد اعترافا منه بضرورة بناء القدرات من خلال الاستثمار في تثقيف وتدريب المحامين الشبان من المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد