ويكيبيديا

    "بضرورة تعزيز قدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to strengthen the capacity
        
    Recognizing the need to strengthen the capacity of the countries in the Greater Mekong Subregion as a means to help to narrow the large development gap between countries in the region, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز قدرة البلدان في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية كوسيلة للمساعدة على تضييق هوة التنمية الكبيرة بين بلدان المنطقة،
    Recognizing the need to strengthen the capacity of the countries in the Greater Mekong subregion as a means to help to narrow the large development gap between countries in the region, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز قدرة البلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية كوسيلة للمساعدة على تضييق هوة التنمية الكبيرة بين بلدان المنطقة،
    In turn, the General Assembly recognized the need to strengthen the capacity of the Organization at Headquarters to maintain and sustain peacekeeping operations in the light of the surge in the demand for complex and multidimensional peacekeeping operations. UN وفي المقابل، تقر الجمعية العامة بضرورة تعزيز قدرة المنظمة على مستوى المقر على مواصلة عمليات حفظ السلام وتحمل أعبائها، وذلك في ضوء الزيادة الكبيرة في الطلب على عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance and protection for refugees, returnees and displaced persons and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to the countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، في إطار تقاسم الأعباء، بزيـادة ما يقدمه من مساعدات مادية ومالية وتقنية إلى البلدان المتأثرة باللاجئين والعائدين والمشردين،
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance and protection for refugees, returnees and displaced persons, and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to the countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، على أساس تقاسم اﻷعباء، بزيادة ما يقدمه من مساعدة مادية ومالية وتقنية إلى البلدان التي تعاني من مشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance and protection for refugees, returnees and displaced persons and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to the countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، في إطار تقاسم الأعباء، بزيـادة ما يقدمه من مساعدات مادية ومالية وتقنية إلى البلدان المتأثرة باللاجئين والعائدين والمشردين،
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance to and protection for refugees, returnees and displaced persons and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، في إطار تقاسم الأعباء، بزيـادة ما يقدمه من مساعدات مادية ومالية وتقنية إلى البلدان المتأثرة بمشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    20. The mission's interlocutors also agreed on the need to strengthen the capacity of the Congolese judiciary to tackle impunity, particularly as it relates to economic mismanagement and human rights violations. UN 20 - وأقر المحاورون أيضا بضرورة تعزيز قدرة الهيئة القضائية الكونغولية على التصدي للإفلات من العقاب، خاصة فيما يتعلق بسوء الإدارة الاقتصادية وانتهاكات حقوق الإنسان.
    5. The General Assembly, in its resolution 61/279, recognizing the need to strengthen the capacity of the Organization at Headquarters to mount and sustain peacekeeping operations, approved additional resources to meet the challenges of the continued growth of such operations and the increased complexity of their mandates. UN 5 - وأقرت الجمعية العامة في قرارها 61/279 بضرورة تعزيز قدرة المنظمة في المقر على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها ووافقت على موارد إضافية لمواجهة التحديات التي يفرضها النمو المستمر في هذه العمليات وزيادة تعقد ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد