ويكيبيديا

    "بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • IAEA safeguards
        
    • safeguards of the International Atomic Energy Agency
        
    • International Atomic Energy Agency safeguards
        
    • to IAEA
        
    THE CHAIRMAN'S WORKING PAPER ON IAEA safeguards UN وثيقة الرئيس المتعلقة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    For instance, China, like many other countries, accepts the IAEA safeguards. UN فالصين على سبيل المثال، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى، تقبل بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Types of IAEA safeguards Agreements UN أنواع الاتفاقات الخاصة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    This element is envisaged as being similar to, or the same as, IAEA safeguards. UN ويُتوخى من هذا العنصر أن يكون شبيهاً بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو مماثلاً لها.
    It is for this reason that Indonesia has unceasingly stressed the urgent need for a comprehensive nuclear-test ban as the litmus test of our sincerity in securing non-proliferation, apart from the necessity for States to submit themselves to the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ولهذا السبب أكدت اندونيسيا دون توقف على الحاجة الماسة إلى حظر شامل للتجارب النووية بصفته الاختبار الحقيقي لصدقنا في كفالة عدم الانتشار، إلى جانب ضرورة أن تلزم الدول أنفسها بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United States currently has over 200 civil nuclear facilities eligible for IAEA safeguards. UN ويوجد حاليا في الولايات المتحدة ما يزيد على 200 مرفق نووي مدني مشمول بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Adherence to IAEA safeguards reflects our commitment to non-proliferation obligations. UN وإن التزامنا بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعكس امتثالنا لالتزامات عدم الانتشار.
    The South African Government herewith urges the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its decision as regards the NPT and its IAEA safeguards obligations. UN وإن حكومة جنوب افريقيا بهذا تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة النظر في قرارها فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتزاماتها المتعلقة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    An FMCT would also fold additional enrichment and reprocessing facilities into the international monitoring regime of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN وستضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أيضاً منشآت التخصيب وإعادة المعالجة الإضافية تحت نظام الرصد الدولي الخاص بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Since 1991, when Kazakhstan renounced its nuclear status, it has undertaken not to produce or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices and has accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards for all its nuclear materials. UN وقد تعهدت كازاخستان منذ عام 1991، عندما تخلت عن مركزها النووي، بعدم إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو حيازتها، وقبلت بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يخص جميع موادها النووية.
    VII. IAEA safeguards agreements - NPT's verification mechanism UN سابعاً - الاتفاقات المتعلقة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية - آلية التحقق من تنفيذ معاهدة عدم الانتشار
    All States parties remain committed to pursue such actions, particularly in relation to facilities that are under IAEA safeguards. UN وتظل جميع الدول ملتزمة بالسعي إلى اتخاذ هذا الإجراء، خاصة فيما يتصل بالمنشآت المشمولة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The discovery during the Gulf War of a secret nuclear programme in Iraq had led to a rethinking of the spirit in which International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards were carried out. UN وقد أدى اكتشاف برنامج أسلحة نووية سري في العراق أثناء حرب الخليج الى التفكير مجددا في الروح التي يجري بها الاضطلاع بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is ironic to hear these allegations from a country which has not ratified the NPT and has not accepted the IAEA safeguards. UN ومن دواعي السخرية أن نسمع هذه المزاعم من بلد لم يصدق على معاهدة عدم الانتشار ولم يقبل بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As part of its commitment to peaceful nuclear applications, his Government had recently signed an additional protocol to its IAEA safeguards agreement. UN وكجزء من التزام حكومته بالتطبيقات النووية السلمية، قال إن حكومته وقعت مؤخراً بروتوكولاً إضافياً لاتفاقها الخاص بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conversely, such negative developments as unilateral withdrawal from the Treaty and non-compliance with IAEA safeguards obligations would also need to be effectively addressed. UN وفي المقابل، سيحتاج الأمر إلى القيام بشكل فعال بمعالجة تطورات سلبية مثل الانسحاب من جانب واحد من المعاهدة وعدم الالتزام بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As part of its commitment to peaceful nuclear applications, his Government had recently signed an additional protocol to its IAEA safeguards agreement. UN وكجزء من التزام حكومته بالتطبيقات النووية السلمية، قال إن حكومته وقعت مؤخراً بروتوكولاً إضافياً لاتفاقها الخاص بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conversely, such negative developments as unilateral withdrawal from the Treaty and non-compliance with IAEA safeguards obligations would also need to be effectively addressed. UN وفي المقابل، سيحتاج الأمر إلى القيام بشكل فعال بمعالجة تطورات سلبية مثل الانسحاب من جانب واحد من المعاهدة وعدم الالتزام بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Individual licensing is conditioned to the express commitment not to use involved dual use items for military nuclear purposes, in nuclear facilities not covered by IAEA safeguards or in programs related to the development of weapons of mass destruction or their means of delivery. UN ويكون إصدار التراخيص الفردية مشروطا بإبداء التزام صريح بعدم استخدام المواد ذات الاستخدام المزدوج المعنية لأغراض نووية عسكرية في مرافق نووية غير مشمولة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في برامج تتصل باستحداث أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.
    It calls upon Israel, the only State in the Middle East that is not party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to join this Treaty and place its unsafeguarded nuclear-weapons programme under the safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN وهو يدعو إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، إلى الانضمام لتلك المعاهدة وإلى جعل برنامجها الخاص باﻷسلحة النووية غير الخاضع للضمانات مشمولا بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We note that there has been recent progress on certain key disarmament issues, including the conclusion of agreements on reductions of strategic nuclear weapons, as well as the increased adherence by States, including nuclear-weapon States, to International Atomic Energy Agency safeguards and the related Additional Protocol. UN ونلاحظ أنه أحرز مؤخرا تقدم بشأن مسائل أساسية معينة في نزع السلاح، بما في ذلك إبرام اتفاقات تعنى بإجراء تخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية، فضلا عن زيادة تقيد الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد