In a similar incident, shots were fired from a passing car at an army jeep on the outskirts of Hebron. | UN | وفي حادث مماثل، أطلقت النيران من سيارة مارة على سيارة أخرى من طراز جيب تابعة للجيش، وذلك بضواحي الخليل. |
59. During the second week of August 2013, Eritrea hosted a conference for ONLF at a location on the outskirts of Asmara. | UN | ٥٩ - في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2013، استضافت إريتريا مؤتمرا للجبهة الوطنية لتحرير أوغادين في موقعٍ بضواحي أسمرة. |
The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. | UN | ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري، بضواحي نيروبي. |
And then these two move in to a stupid house in the stupid suburbs. | Open Subtitles | ثم سينتقلان هذا الاثنان لبيت سخيف بضواحي سخيفة |
Two women strapped with explosives blew themselves up at a crowded outdoor rock festival at Tushino airfield in suburban Moscow, where the Russian band Crematorium was playing for an estimated 40,000 people. | UN | فجرت امرأتان نفسيهما في مهرجان لموسيقى الروك أقيم في الهواء الطلق بمطار توشينو بضواحي موسكو، حيث كانت الفرقة الروسية " كريماتوريوم " تعزف لجمهور قُدر عدده بـأربعين ألفا. |
The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. | UN | ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري، بضواحي نيروبي. |
The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. | UN | ويتصل المبلغ، المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات، بالجزء الممول من الميزانية العادية من تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع الأمم المتحدة في غيغيري بضواحي نيروبي. |
There were also incidents of rape and looting by unidentified armed elements in areas on the outskirts of Monrovia on the night following the shootout. | UN | كما وقعت حوادث اغتصاب ونهب قامت بها عناصر مسلحة لم يتم التعرف عليها في مناطق بضواحي مونروفيا في الليلة التي أعقبت حادث إطلاق النار. |
Efforts by a local women's organization, in collaboration with the Somali diaspora, to establish a community hospital with training facilities on the outskirts of Mogadishu are also being supported. | UN | ويجري في الوقت الراهن أيضا دعم جهود تضطلع بها منظمة نسائية محلية، بالتعاون مع الصوماليين المشتتين في الخارج، بهدف إنشاء مستشفى محلي يتضمن مرافق تدريبية بضواحي مقديشيو. |
51. The Mission continues to develop the United Nations Operations Centre in Afghanistan on the outskirts of Kabul. | UN | 51 - تواصل البعثة إنشاء مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان بضواحي كابل. |
The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. | UN | ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري بضواحي نيروبي. |
The amount requested for rental and maintenance of equipment relates to the regular budget share of local transportation for staff members between pick-up points and the United Nations site at Gigiri on the outskirts of Nairobi. | UN | ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري بضواحي نيروبي. |
It visited a prison on the outskirts of Lhasa - Prison No. 1, known as the Drapchi prison. | UN | وزار الفريق سجناً بضواحي لاسا - السجن رقم ١ المعروف بسجن درابشي. |
The Committee is concerned over ongoing killing of hundreds of children in the areas of Ciudad Bolivar and Soacha, on the outskirts of Bogotá. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عمليات القتل الجارية التي تستهدف المئات من الأطفال في منطقتي سيوداد بوليفار وسواشا بضواحي بوغوتا. |
These are photographs of an abandoned property on the outskirts of town. | Open Subtitles | هذه صور لعقار مهجور بضواحي البلدة. |
The arrests allegedly occurred following attempts to hold a meeting with Daw Aung San Suu Kyi at the NLD Mayangone township office on the outskirts of Yangon. | UN | ٣٤- وزعم أن عمليات إلقاء القبض قد حدثت في أعقاب محاولات بذلت لعقد اجتماع مع داو أونغ سان سو كيي في مكتب العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية الواقع في منطقة مايانغون بضواحي يانغون. |
12. SFOR continues to support the follow-up to the OHR's arbitration decision on the Dobrinja suburbs of Sarajevo. | UN | 12 - وتواصل القوة دعم الجهود التي يبذلها مكتب الممثلة السامية لمتابعة قرار التحكيم المتعلق بضواحي دوبرينيا في سراييفو. |
- Yeah, that's real big in the Jersey suburbs. | Open Subtitles | -الجذام؟ -نعم، هذا منتشر جداً بضواحي (نيوجيرسي ) |
The Centre also helped to organize two exhibitions of United Nations photographs, posters and publications on human rights at the Moscow Institute of International Relations and a secondary school in the Moscow suburbs, and distributed the Secretary-General's message for Human Rights Day to television and radio stations and the press. | UN | وساعد المركز كذلك في تنظيم عرضين للصور الفوتوغرافية والملصقات والمنشورات التي أعدتها اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان في معهد موسكو للعلاقات الدولية وفي مدرسة ثانوية بضواحي موسكو، وقام بتوزيع رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان على محطات التلفاز واﻹذاعة وعلى الصحافة. |
Examples of good practice include Boronia prison in Western Australia, where there are gardens and well-maintained houses that resemble a suburban landscape, and Frondenberg prison in Germany, where 16 mothers live with their children up to the age of 6 in self-contained flats. | UN | ومن أمثلة الممارسة الجيدة سجن بورونيا غرب أستراليا، حيث هنالك حدائق وبيوت حسنة الصيانة أشبه ما تكون بضواحي المدن، وسجن فروندبرغ في ألمانيا، حيث تعيش 16 من الأمهات مع أطفالهن حتى سن السادسة في شقق قائمة بذاتها. |
One other case concerned a civil servant who was reportedly the adviser to the President of the High Council of the Republic between 1991 and 1993 and who is said to have been abducted from his car in the Lomé suburb of Aguényié and taken to an unknown destination by three men in a minibus, followed by a military vehicle. | UN | وتتناول حالة أخرى أحد موظفي الخدمة المدنية أفيد بأنه كان يعمل مستشارا لرئيس المجلس الأعلى للجمهورية فيما بين عامي 1991 و1993، وقيل أنه أختطف من سيارته في منطقة أغوانييه بضواحي لومي، حيث قبض عليه ثلاثة رجال واقتادوه إلى مكان غير معلوم في حافلة صغيرة تتبعها سيارة عسكرية. |