Permits have been denied to local staff notwithstanding their having valid magnetic cards that were issued after the required security checks. | UN | ورفض منح التصاريح للموظفين المحليين رغم صلاحية بطاقاتهم المغناطيسية التي صدرت بعد القيام بالتدقيقات الأمنية المطلوبة. |
The same group reportedly asked its members to give up their official party cards and form an Islamic party. | UN | وقيل إن الجماعة المذكرة سألت أعضاءها التخلي عن بطاقاتهم الحزبية الرسمية وتشكيل حزب إسلامي. |
There were only 4 or 5 times when my customers didn't have cash and I swiped their cards here. | Open Subtitles | كانت فقط 4 أو 5 مرّات عندما لم يكن مع زبائني أموال وأنا مررة بطاقاتهم الإئتمانية من هنا. |
Delegates entitled to commissary cards should collect their passes, in person, at the Pass Office, VIC Gate 1, from 8 a.m. to 4 p.m. | UN | وينبغي للمندوبين الذين يحق لهم الحصول على بطاقات " الكوميساري " أن يتسلموا بطاقاتهم بأنفسهم من مكتب إصدار شارات الدخول عند بوابة مركز فيينا الدولي رقم 1 من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/16. |
So there you got 30, 40 screaming babies jumping from one bed to another... switching tags, so now we do have a real problem. | Open Subtitles | ولذا فقد حصلت على 30 الى 40 طفل يصرخون ويقفزون من سرير الى آخر وتغيرت بطاقاتهم , ولذا نحن الان لدينا مشكلة حقيقية |
These voters clearly did not insert their ballots properly. | Open Subtitles | من الواضح أن هؤلاء الناخبين لم تُدرج بطاقاتهم الانتخابية بشكل سليم |
Once they've been vetted, deactivate their access cards and see that they're escorted off the premises. | Open Subtitles | بمجرد انتهاء الفحص، عطّلى بطاقاتهم وتأكدى من إخراجهم من المبنى |
Seize their credit cards too and find out who made the ransom call. | Open Subtitles | استولوا على بطاقاتهم الائتمانية أيضاً و اعرفوا مَن الذي قام بعمل مكالمة الفدية |
We returned their debit cards, sir their cards don't work online, so we returned it | Open Subtitles | لقد أعدنا بطاقات المدين الخاصة بهم يا سيدي بطاقاتهم لا تعمل على الإنترنت، لذا أعدناها |
Look, I know you said their credit cards went dead 36 hours ago, but what about any charges out of the norm before they went to Belize? | Open Subtitles | أنظر .. أنا أعلم بأنك قلت بأن بطاقاتهم الأئتمانية توقفت عن العمل قبل 36 ساعة |
We need that name and the Secret Service don't hand them out on business cards. | Open Subtitles | نحُن نحتاج لهذا الإسم ولن نحُصل على بطاقاتهم |
Dozens of people who got off that plane are starting to receive alerts that their credit cards have been frozen. | Open Subtitles | العشرات من الأشخاص الذين نزلوا من تلك الطائرة بدأوا بأستلام أنذارات بأن بطاقاتهم الأئتمانية قد تم تجميدها |
Anthe only transactions on their credit cards | Open Subtitles | و العمليات الوحيدة الموجودة على بطاقاتهم الائتمانية |
They don't have their cards then i do have the authority to shut you down. | Open Subtitles | ليس لديهم بطاقاتهم إذن لدي السلطة لأغلق مزرعتك |
- Yeah, but no one reported their access cards stolen... - which means they were forged. | Open Subtitles | نعم، لكن لم يذكر أحد بأن بطاقاتهم سرقت والذي يعني بأنهم زوروها |
Do we really think these guys would be stupid enough to use their own credit cards? | Open Subtitles | هل تظن الجناه سيستخدمون بطاقاتهم الحقيقيه؟ |
They're cleaning me out. I can't see their cards, which means I can't count their cards, which means I'm screwed. | Open Subtitles | لقد أخذوا أموالي، لا يمكنني رؤية بطاقاتهم بما يعني بأن لا يمكنني حساب بطاقاتهم، بمعني أنني ضائع |
Delegates entitled to commissary cards should collect their passes, in person, at the Pass Office, VIC Gate 1, from 8 a.m. to 4 p.m., as of Tuesday, 2 December 2003. | UN | وينبغي للمندوبين الذين يحق لهم الحصول على بطاقات " الكوميساري " أن يتسلموا بطاقاتهم بأنفسهم من مكتب إصدار تصاريح الدخول عند بوابة مركز فيينا الدولي رقم 1 من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/16، اعتبارا من يوم الثلاثاء في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
Delegates entitled to commissary cards should collect their passes, in person, at the Pass Office, VIC Rotunda (Building C), 9 a.m. to 4 p.m. | UN | وينبغي للمندوبين الذين يحق لهم الحصول على بطاقات " الكوميساري " أن يتسلموا بطاقاتهم بأنفسهم في مكتب اصدار بطاقات الدخول بالبهو الدائري )المبنى C( في مركز فيينا الدولي من الساعة ٠٠/٩ الى الساعة ٠٠/٦١ . |
We had to be over the mountains by sunrise, so we searched them, took their tags, their water, their ammunition, and we just kept moving. | Open Subtitles | كان يجب علينا أن نصل إلى أعلى الجبال عند شروق الشمس لذا قمنا بتفتيشهم، أخذنا بطاقاتهم وما معهم من ماء وذخيرة، ثم استأنفنا التحرك فحسب |
And based on the results of this 1% recount, the canvassing board will then decide if they are to hand-recount the remaing 99% of their ballots. | Open Subtitles | وبناء على نتائج فرز الـ%1 سيقرر مجلس الفحص إذا كان عليهم القيام بإعادة فرز الـ%99 المتبقية من بطاقاتهم |