Men are bad by nature so you must rely on yourself. | Open Subtitles | الرجال بطبيعتهم سيئين لذا يجب عليك أن تعتمد على نفسك |
65. As citizen journalists are by nature more isolated, they are more vulnerable to attack than professional journalists. | UN | 65 - وبما أن الموظفين الصحفيين بطبيعتهم أشد انعزالا، فإنهم يتعرضون أكثر من الصحفيين المحترفين للاعتداءات. |
Those children will never be able to experience the joy of childhood they are entitled to by nature. | UN | وهؤلاء الأطفال لن يتمكنوا أبدا من ممارسة بهجة الطفولة التي يستحقونها بطبيعتهم. |
Are women inherently inferior, then? | Open Subtitles | هل النساء بطبيعتهم يكون في مناصب أدنى إذا ؟ |
Strong people with powerful characters, more natural leaders, perhaps better-suited to leading from the front, making a mark. | Open Subtitles | أناس أقوياء يتمتعون بقوة الشخصية وهم قادة بطبيعتهم وربما يكونون ملائمين أكثر للقيادة ويتركون بصماتهم أينما حلوا |
I don't know if you've had much cause to work with scientists. Difficult people by nature. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تحبّ العمل مع العلماء فهم أناس معقّدون بطبيعتهم |
Unfortunately, these people are paranoid by nature. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هؤلاء الأشخاص مصابون بجنون الإرتياب بطبيعتهم. |
Men by nature are drawn to fertile young women with whom they can plant their seed. | Open Subtitles | الرجال بطبيعتهم ينجذبوا للنساء الصغيرات اللائي يمكن البدء معهم من جديد |
Well, one good thing is they're not evil by nature. | Open Subtitles | الجيِّد في الأمر هو أنهم ليسوا أشراراً بطبيعتهم |
Modern science tells us that people are by nature Iawbreakers or law abiders. | Open Subtitles | العلم الحديث يخبرنا أن الناس بطبيعتهم إما مطيعين للقانون أو خارجين عليه |
It was unfortunate that the Committee had been unable to reach a consensus on the draft resolution; humanity had managed to populate all the continents of the world because people were by nature migrants. | UN | وأضاف أنه من المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار؛ وأشار إلى أن جميع قارات العالم مأهولة بالبشر لأن الناس مهاجرون بطبيعتهم. |
I believe that people are, by nature, good. | Open Subtitles | أعتقد بأن الناس صالحون بطبيعتهم |
To my way of thinking, men are, by nature, weak. | Open Subtitles | من وجهة نظري الرجال ضعفاء بطبيعتهم |
Pathologists are paranoid by nature. | Open Subtitles | أخصائيو الأمراض قلقون بطبيعتهم |
A campaign is allegedly being orchestrated against Côte d'Ivoire with the result that Ivorians, who are by nature and tradition integrationist, are increasingly demanding reciprocity from the other countries where Ivorians live. | UN | وأوضح أن هذه حملة مُبَيَّتة ضد كوت ديفوار، بدليل أن الإيفواريين، الذين هم بطبيعتهم وحسب تقاليدهم من دعاة الاندماج في المجتمع، يطالبون بشكل متزايد بمعاملتهم بالمثل في البلدان الأخرى التي يعيش فيها إيفواريون. |
Young adults are inherently nonthreatening. | Open Subtitles | الشباب بطبيعتهم ليسوا خطيرين |
You're all part of that two percent of men who are natural killers. | Open Subtitles | أنتم الإثنان بالمائه من البشر القتله بطبيعتهم |
You look like a natural athlete if I ever saw one. | Open Subtitles | تبدو كأحد هؤلاء الرياضيين بطبيعتهم إن كنت رأيت أحداً من قبل |
It is hoped in particular that the synergy between the innovation so natural to the scientist and the understanding of market forces so pre-eminent in industry will create better conditions for the rapid conversion of results from investigations of near-Earth space into technologies mature enough for application. | UN | ويؤمل ، على الخصوص ، أن يؤدي التفاعل بين ما يتميز به العلماء بطبيعتهم من ابتكار وما تتميز به الصناعة تميزا واضحا من فهم لعوامل السوق الى تهيئة ظروف أفضل للتحويل السريع للنتائج المحرزة في أبحاث الفضاء القريب من اﻷرض الى تكنولوجيات ناضجة نضجا يؤهلها للتطبيق . |
People are naturally democratic if you give them a chance. | Open Subtitles | الناس بطبيعتهم ديموقراطيين إن أتحتِ لهم الفرصة. |