ويكيبيديا

    "بطريقة بناءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a constructive manner
        
    • in a constructive way
        
    • constructively with a
        
    • constructively in
        
    Indeed, countries that have influence with one or another of the warring factions in Afghanistan should use that influence in a constructive manner. UN والواقع أنه يجب على البلدان التي لها تأثير على أي من الفصائل المتحاربة في أفغانستان أن تستخدم ذلك التأثير بطريقة بناءة.
    He is grateful to the Government for extending its cooperation during his mission and demonstrating its willingness to work with him in a constructive manner. UN ويعرب عن امتنانه للحكومة على مد يد تعاونها خلال مهمته وإبداء استعدادها للعمل معه بطريقة بناءة.
    The focus is on the process of analysing and dealing with conflict in a constructive manner. UN وانصب التركيز على عملية تحليل الصراعات والتعامل معها بطريقة بناءة.
    But we must do so in a constructive way. UN لكن ينبغي لنا أن نفعل ذلك بطريقة بناءة.
    My Government has approached all of them in a constructive way and with a desire to find political solutions through dialogue in a democratic environment. UN ولقد تناولتها حكومتي كلها بطريقة بناءة وبرغبة في إيجاد حلول سياسية من خلال الحوار في مناخ ديمقراطي.
    States parties had a responsibility to contribute in a constructive manner. UN تقع على الدول الأطراف مسؤولية المساهمة بطريقة بناءة.
    The Co-Chairs once again called upon them to engage in the discussions on the document in a constructive manner. UN وقد دعاهم الرئيسان المشاركان مرة أخرى إلى المشاركة في المحادثات المتعلقة بالوثيقة بطريقة بناءة.
    In the future, we will continue to build upon and be guided by those principles in a constructive manner. UN وسنواصل في المستقبل البناء على تلك المبادئ ونهتدي بها بطريقة بناءة.
    I call on all of you to consider these proposals in a constructive manner. UN وأناشدكم جميعا النظر في هذه الاقتراحات بطريقة بناءة.
    My country intends to contribute to consideration of nuclear disarmament in a constructive manner. UN إن بلدي يعتزم الاشتراك في دراسة نزع السلاح النووي بطريقة بناءة.
    Japan hopes that the Democratic People’s Republic of Korea will take the collective will of the international community seriously and will respond in a constructive manner. UN وتأمل اليابان أن تأخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي مأخذ الجد فتستجيب بطريقة بناءة.
    He encouraged the members of the Committee to strive to resolve the problem in a constructive manner. UN وشجع أعضاء اللجنة على السعي لحل هذه المشكلة بطريقة بناءة.
    The EU will continue to develop efforts in a constructive manner in order to reach that aim. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود بطريقة بناءة من أجل بلوغ هذا الهدف.
    It would nevertheless work in a constructive manner to reach an early agreement on the issues before the Committee. UN رغم ذلك فهو سيعمل بطريقة بناءة للوصول سريعاً إلى اتفاق بشأن القضايا المعروضة على اللجنة.
    Lastly, she appealed to Member States to approach informal consultations in a constructive manner. UN واختتمت تعليقها بمناشدة الدول الأعضاء البدء في إجراء مشاورات غير رسمية بطريقة بناءة.
    But I hope that the proposal will stimulate the member countries of the Conference on Disarmament in a constructive manner. UN غير أنني آمل أن يؤدي المقترح إلى حفز البلدان الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بطريقة بناءة.
    The focus is on the process of analysing and dealing with conflict in a constructive manner. UN ويتركز الاهتمام على عملية تحليل النزاع والتعامل معه بطريقة بناءة.
    FIDH is determined to continue participating in the United Nations human rights system in a constructive way. UN والاتحاد مصمم على مواصلة المشاركة في جهاز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة بطريقة بناءة.
    Progress regarding the conflict is possible if all interested parties act in a constructive way. UN وإن التقدم نحو حل الصراع سيتيسر إذا ما عملت كل الأطراف المعنية بطريقة بناءة.
    By their very nature, such resolutions were divisive, making it difficult for Member States to work together in a constructive way. UN فهذه القرارات بطبيعتها قرارات تقسيمية يصعب معها أن تعمل الدول الأعضاء معاً بطريقة بناءة.
    We are all committed, as the Ambassador of the United Kingdom said, to take forward the current effort in a constructive way. UN ونحن جميعاً ملتزمون، كما قال سفير المملكة المتحدة، بالمضي قدماً بالجهد الحالي بطريقة بناءة.
    3. Encourages nuclear-weapon States and States parties to the Treaty to work constructively with a view to ensuring the early accession of the nuclear-weapon States to the Protocol to the Treaty; UN 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛
    His Government therefore urged all parties to engage constructively in negotiations and abide by their commitments. UN لذا فإن حكومة بلاده تحث جميع الأطراف على الاشتراك بطريقة بناءة في المفاوضات وعلى التقيد بالتزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد