Both should be delivered in such a way as to promote coherence, respond to the needs of programme countries and achieve the maximum development impact. | UN | ورأى أنه من الضروري أن يجري توفير نوعي الموارد بطريقة تشجع على التماسك وتستجيب إلى احتياجات بلدان البرامج وتحقق الحد الأقصى من الأثر الإنمائي. |
For example, provisions on rules of origin should be formulated in such a manner as to promote highquality FDI without being too restrictive so as to nullify the advantages for developing countries arising out of this FDI. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تصاغ الأحكام المتعلقة بقواعد المنشأ بطريقة تشجع الاستثمارات الأجنبية المباشرة ذات النوعية الممتازة من غير أن تكون تقييدية بصورة مفرطة فتبطل مزايا هذه الاستثمارات بالنسبة للبلدان النامية. |
The main area of interest and activity of the Foundation has been to support and promote research into sustainability and the environment, looking at means by which the development, management and governance of the urban form can be approached in such a way as to promote and enhance concepts of sustainable development. | UN | ويتمثل المجال الرئيسي لاهتمام ونشاط المؤسسة في دعم وتشجيع البحوث في مجال الاستدامة والبيئة، من خلال البحث عن الوسائل التي يمكن بها تناول تطوير النموذج الحضري وتنظيمه وإدارته بطريقة تشجع وتعزز مفاهيم التنمية المستدامة. |
Thus, for example, the segregation and treatment of juvenile offenders should be provided for in such a way that it promotes their reformation and social rehabilitation. | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال، ينبغي فصل المجرمين الأحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعيا. |
Thus, for example, the segregation and treatment of juvenile offenders should be provided for in such a way that it promotes their reformation and social rehabilitation. | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين اﻷحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع اصلاحهم واعادة تأهيلهم اجتماعيا. |
The seminar was organized in such a way as to encourage an open and frank exchange of views. | UN | وقد نُظمت الحلقـــة الدراسيـة بطريقة تشجع على إجراء تبادل مفتوح وصريح للآراء. |
He also cautions against the concentration of media ownership by the State and recommends that the media, when reporting on different groups, do so in a way that fosters a better understanding of the groups. | UN | ويحذر كذلك من تركيز ملكية وسائط الإعلام في يد الدولة، ويوصي وسائط الإعلام، عند نشرها تقارير عن الفئات المختلفة، بأن تفعل ذلك بطريقة تشجع فهم أفضل لهذه الفئات. |
In this respect, policies continued to play a crucial role in ensuring that the right conditions prevailed for attracting and benefiting from FDI in a manner that promoted growth and development. | UN | ولا تزال السياسات تؤدي في هذا الصدد دورا حيويا في ضمان توافر الظروف المواتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه بطريقة تشجع النمو والتنمية. |
Host country policy measures can be designed in a manner that encourages transnational corporations to deploy this asset and to make full use of the potential they have to contribute to environmentally sound development. | UN | ويمكن وضع تدابير سياسات البلدان المضيفة بطريقة تشجع الشركات عبر الوطنية على نشر هذا المصدر والاستخدام الكامل لإمكانياته للإسهام في التنمية السليمة بيئيا. |
" 5. Encourages the continuing efforts of the United Nations, international and non-governmental organizations and donors to ensure that all United Nations-assisted programmes in Afghanistan are formulated and coordinated in such a way as to promote and ensure the participation of women in those programmes, and that women benefit equally with men from such programmes; " 6. | UN | " 5 - يشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمانحون لضمان صوغ وتنسيق جميع البرامج التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في أفغانستان بطريقة تشجع وتكفل اشتراك المرأة في تلك البرامج، وضمان استفادة المرأة من هذه البرامج على قدم المساواة مع الرجل؛ |
(c) Strengthening the human resources management capacity of managers, creating permanent opportunities for training in the required knowledge and skills and defining all public service mechanisms in such a way as to promote and stimulate the increased involvement and accountability of managers in this area. | UN | (ج) تعزيز قدرة المديرين في مجال إدارة الموارد البشرية وخلق فرص دائمة للتدريب فيما يتعلق بالمعارف والمهارات المطلوبة وتحديد جميع آليات الخدمة المدنية بطريقة تشجع وتحفز مزيدا من المشاركة والمساءلة للمديرين في هذا المجال. |
Reaffirming General Assembly resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , | UN | وإذ تعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، بإنشاء إدارة شؤون الإعلام، الذي ينص في الفقرة 2 من مرفقه الأول على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ، |
Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المتعلق بإنشاء الإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ، |
Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المتعلق بإنشاء الإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ، |
Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المنشئ للإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول منه على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ، |
Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المنشئ للإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول منه على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ، |
Thus, for example, the segregation and treatment of juvenile offenders should be provided for in such a way that it promotes their reformation and social rehabilitation. | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين الأحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع اصلاحهم واعادة تأهيلهم اجتماعيا. |
Thus, for example, the segregation and treatment of juvenile offenders should be provided for in such a way that it promotes their reformation and social rehabilitation. | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين الأحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعيا. |
One delegation announced that its Government was disbursing aid in such a way as to encourage a culture of peace. | UN | وأعلن وفد أن حكومته توزع المعونة بطريقة تشجع ثقافة السلم. |
All agreed on the need to rethink the humanitarian aid programme in such a way as to encourage a shift away from protracted care and maintenance assistance. | UN | واتفق الجميع على ضرورة إعادة التفكير في برنامج تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة تشجع التحول عن نمط المساعدة الطويلة الأمد في مجال الرعاية والإعالة. |
Special attention should be paid to ensure that all laws, acts and policies in this regard reflect the right to non-discrimination on any basis and are not carried out in a way that fosters racism, xenophobia, religious intolerance, or any undue social unrest. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة للسهر على أن تعكس جميع القوانين والإجراءات والسياسات بهذا الخصوص الحق في عدم التمييز لأي سبب من الأسباب وألا تطبَّق بطريقة تشجع العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني أو أي اضطراب اجتماعي لا لزوم لـه. |
14. Mr. Hodgkins (United States of America) said that COPUOS and its Legal Subcommittee had a distinguished history of working through consensus to develop space law in a manner that promoted space exploration. | UN | 14 - السيد هودجكينز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن للجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية واللجنة القانونية الفرعية التابعة لها تاريخاً متميزاً في العمل عن طريق توافق الآراء في تنمية قانون الفضاء بطريقة تشجع استخدام الفضاء. |
- States should host refugees in a manner that encourages self-reliance and, to this end, refugees should be allowed where at all possible to engage in gainful activities. | UN | - ينبغي للدول أن تستضيف اللاجئين بطريقة تشجع اعتمادهم على أنفسهم ويجب، لهذا الغرض، أن يسمح للاجئين، قدر الإمكان، بالمشاركة في أنشطة مربحة. |
40. In the coming period the international community must rise to the challenge of working to reconstruct Bosnia and Herzegovina in a manner that promotes healing and mutual cooperation as well as rebuilding. | UN | ٤٠ - وفي الفترة القادمة يجب على المجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى تحدي العمل ﻹعادة إنشاء البوسنة والهرسك بطريقة تشجع الالتئام والتعاون المتبادل إلى جانب إعادة البناء. |
9.5. Civic and voters' education for the 2005 elections was critical to ensure that citizens, political parties and candidates behaved in a way that would encourage peaceful elections, acceptance of election results and tolerance. | UN | 9-5 وكانت الثقافة العامة للناخبين بالنسبة لانتخابات عام 2005 أساسية لضمان أن يتصرف المواطنون والأحزاب السياسية والمرشحون بطريقة تشجع على إجراء انتخابات سلمية، وقبول نتائج الانتخابات، والتسامح. |