ويكيبيديا

    "بطريقة تمييزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a discriminatory manner
        
    • in a discriminatory way
        
    • in a discriminatory fashion
        
    • discriminatorily
        
    Moreover, restrictions are sometimes applied in a discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تطبق القيود أحيانا بطريقة تمييزية.
    However, the procedure should not be applied in a discriminatory manner. UN ولكنها رأت أن هذا الإجراء يجب ألا يُطبق بطريقة تمييزية.
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    In addition, fines were often imposed in a discriminatory way. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تفرض غرامات بطريقة تمييزية.
    Yet nationality laws frequently contain discriminatory provisions or are applied in a discriminatory manner. UN ومع ذلك فإن قوانين الجنسية كثيراً ما تتضمن أحكاماً تمييزية أو تطبق بطريقة تمييزية.
    The author also considers that the Court acted in a discriminatory manner and therefore alleges a violation of article 26 of the Covenant. UN ويعتبر أيضاً أن المحكمة تصرفت بطريقة تمييزية ولذلك يزعم وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد.
    The author also considers that the Court acted in a discriminatory manner and therefore alleges a violation of article 26 of the Covenant. UN ويعتبر أيضاً أن المحكمة تصرفت بطريقة تمييزية ولذلك يزعم وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد.
    Israel is the only country in the world that is singled out in a discriminatory manner by the Council's agenda. UN إن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي يشير إليه جدول أعمال المجلس بطريقة تمييزية.
    The Constitution of Malta states that no person shall be treated in a discriminatory manner. UN ينص دستور مالطة على ألا يعامَل أي شخص بطريقة تمييزية.
    Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    She was treated in a discriminatory manner in comparison to other ex-prime ministers. UN وقد عوملت السيدة بوتو بطريقة تمييزية مقارنة بغيرها من رؤساء الوزراء السابقين.
    While sovereign States had the right to impose such restrictions, they should not apply them in a discriminatory manner. UN وقال إن الدول ذات السيـــادة يحق لها فرض مثل هذه القيود غير أنه يتعين عليها ألا تفرضها بطريقة تمييزية.
    Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or in a discriminatory manner. UN كما أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. UN ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    Developing countries should be given technical and financial assistance to address those concerns, which should not be applied in a discriminatory manner. UN فينبغي أن تُقدم للبلدان النامية مساعدات تقنية ومالية للتصدي لتلك الشواغل، وينبغي ألا تُطبق بطريقة تمييزية.
    She would like to emphasize that restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. UN وتود التأكيد على عدم جواز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    However, if pieced together, these point to a general rule according to which forced displacement may not be effected in a discriminatory way nor arbitrarily imposed. UN إلا أنه إذا أضيفت هذه المعايير بعضها إلى بعض فإنها تشير إلى قاعدة عامة لا يجوز بمقتضاها فرض التشريد القسري بطريقة تمييزية أو تعسفية.
    The death penalty in Pakistan is applied in a discriminatory fashion since the testimony of women, whether they are the accused or the victim, is not heard. UN وتنفذ عقوبة اﻹعدام في باكستان بطريقة تمييزية نظراً إلى أن شهادة المرأة غير مقبولة سواء أكانت المرأة المتهم أم الضحية.
    The Human Rights Council, in its resolution 22/6, urges States to ensure that reporting requirements placed upon organizations do not inhibit functional autonomy and that restrictions are not discriminatorily imposed on potential sources of funding. UN ويحث مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/6 الدول على ضمان ألا تعيق متطلبات الإبلاغ المفروضة على المنظمات استقلاليتها وألا تُفرض القيود بطريقة تمييزية على مصادر التمويل المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد