To be honest, uh, there was something about some of those questions that rubbed me the wrong way. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، اه، كان هناك شيء عن بعض هذه الأسئلة أن يفرك لي بطريقة خاطئة. |
Listen. I don't want you to take this the wrong way, | Open Subtitles | استمعي ، لا أود منكِ فهم هذا الأمر بطريقة خاطئة |
That acting class really rubbed you the wrong way. | Open Subtitles | تلك الفئة التمثيل حقا يفرك لك بطريقة خاطئة. |
I couldn't tell her she was playing it wrong. | Open Subtitles | لم أستطع إخبارها إنها كانت تلعبها بطريقة خاطئة |
I think maybe we're looking at this all wrong. | Open Subtitles | أعتقد أننا ربما ننظر إلى الأمر بطريقة خاطئة |
At its 2000 session, the Committee had deferred the application of the organization, pending correction of names of territories incorrectly used by the organization. | UN | وكانت اللجنة قد أرجأت في دورتها لعام 2000 النظر في طلب المنظمة في انتظار أن تصحح أسماء الأقاليم التي استخدمتها بطريقة خاطئة. |
Don't take this the wrong way, but Kyle was... What? | Open Subtitles | لا تفهمني بطريقة خاطئة .. و لكن كايل كان |
You're looking at this the wrong way, Mr. President. | Open Subtitles | أنت تنظر إلى هذا بطريقة خاطئة ،سيادة الرئيس |
Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, but exactly what drug are you addicted to? | Open Subtitles | سيدة تانر رجاء لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة لكن تحديدا على أي مخدر انت مدمنة؟ |
Honey, you're going about this all the wrong way. | Open Subtitles | حبيبي، أنت تسير بهذا الأمر بطريقة خاطئة تماماً |
Look, I understand Bobby rubbed some people the wrong way. | Open Subtitles | انظروا، أنا أفهم بوبي يفرك بعض الناس بطريقة خاطئة. |
Don't take this the wrong way, but you need changing. | Open Subtitles | لا تفهم هذا بطريقة خاطئة ولكنك تحتاج إلى تغيير |
Their actions constitute manipulations to judge Islam and its followers in the wrong way. | UN | فأعمال هؤلاء تشكل تلاعباً في الحكم على الإسلام وأتباعه بطريقة خاطئة. |
You panicked. You flipped the thing the wrong way. | Open Subtitles | كنت مذعوراً لقد بادلتني المعدّات بطريقة خاطئة. |
Look, don't take this the wrong way, but you are a bit of a freak. | Open Subtitles | ،لا تفهميني بطريقة خاطئة لكنك غريبة الأطوار |
And I think that we've been looking at things the wrong way. | Open Subtitles | وأعتقد أننا كنا ننظر إلى الأشياء بطريقة خاطئة |
We've been looking at this whole thing the wrong way from the beginning. | Open Subtitles | كنا ننظر في الأمر كله بطريقة خاطئة منذ البداية |
If you learn it wrong, it's twice as difficult. | Open Subtitles | إذا تعلم بطريقة خاطئة فستصبح صعبة بمقدار الضعف |
I did everything right, and it turned out all wrong. Mmm. | Open Subtitles | فعلت كل شيء بطريقة صحيحة, انقلب كل شيء بطريقة خاطئة. |
An unknown number of those who use contraceptives use them incorrectly. | UN | ومن بين النساء اللائي يستعملن وسائل منع الحمل، هناك عدد غير معروف ممن يستعلمن هذه الوسائل بطريقة خاطئة. |
Being gay for this kitchen. That came out wrong. | Open Subtitles | خرجت هذه الجملة بطريقة خاطئة وجهة نظري هي |
We are free and therefore capable of misconstruing that plan, shirking it, straying from it and wrongly pursuing it. | UN | ونحن أحرار وبالتالي قادرون على سوء تفسير تلك الخطة، والتهرب منها، والضلال عنها والسعي إليها بطريقة خاطئة. |
I didn't want anyone to see it and get the wrong idea. | Open Subtitles | لم أرد أن يراها أحد ويفهم الأمر بطريقة خاطئة. |