For the effective prevention of conflicts, it is important to employ various policy measures in a comprehensive and effective manner. | UN | فمن أجل منع الصراعات بصورة فعالة، من الأهمية بمكان استخدام مختلف التدابير السياسية بطريقة شاملة وفعالة. |
30. During the last ten years, Greek authorities have taken important steps to address the issue of trafficking in human beings in a comprehensive and effective manner. | UN | 30- خلال السنوات العشر الماضية، اتخذت السلطات اليونانية خطوات مهمة لمعالجة مسألة الاتجار بالبشر بطريقة شاملة وفعالة. |
This committee of the whole would report on coordination in ocean affairs directly to the General Assembly as the ultimate United Nations body, which is in a position to take decisions on ocean affairs in a comprehensive and effective manner. | UN | ستقدم هذه اللجنة الجامعة تقارير عن تنسيق شؤون المحيطات مباشرة إلى الجمعية العامة بوصفها أعلى هيئات اﻷمم المتحدة، حيث تحتل موقعا يخولها اتخاذ القرارات بشأن شؤون المحيطات بطريقة شاملة وفعالة. |
Therefore, the entities that are addressing the problem of marine debris in a variety of contexts should cooperate in order to ensure that the battle against marine debris is waged in a comprehensive and effective manner at the national, regional and global levels. | UN | ولذلك، يجب على الكيانات التي تقوم بمعالجة مشكلة الحطام البحري في سياقات متنوعة أن تتعاون كي تكفل خوض المعركة ضد الحطام البحري بطريقة شاملة وفعالة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
" 1. Reaffirms the determination to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; | UN | " 1 - تؤكد من جديد التصميم على معالجة مشاكل الديون التي تواجه البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛ |
Thus it was that, in 1987, the Ministerial-level International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking was convened in Vienna and expressed the political will and determination to address this problem in a comprehensive and effective manner at all levels. | UN | وهكذا حدث في عام ١٩٨٧، أن عقد في فيينا على المستوى الوزاري المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وأعرب فيه عن اﻹرادة والتصميم السياسيين على معالجة هذه المشكلة بطريقة شاملة وفعالة على جميع المستويات. |
51. Aside from the issue of coordination, the capacity of the Government to respond in a comprehensive and effective manner to the plight of its internally displaced population is constrained by insufficient resources relative to the considerable needs resulting from internal displacement of such magnitude and duration. | UN | 51- وفيما عدا قضية التنسيق، فإن قدرة الحكومة على الاستجابة بطريقة شاملة وفعالة لمحنة سكانها المشردين داخلياً تتعرض لقيود ناجمة عن قلة الموارد بالمقارنة مع الاحتياجات الضخمة الناجمة عن التشرد الداخلي وطول فترته. |
At the same time, it must be acknowledged that the mere existence of a focal point for internally displaced persons does not necessarily denote a national framework that responds to their plight in a comprehensive and effective manner.Even when national institutions for addressing internal displacement are backed by sufficient political will, resources and expertise, they may not be adequately comprehensive in scope. | UN | ويجب في نفس الوقت التسليم بأن مجرد وجود مركز تنسيق للمشردين داخليا لا يعني بحكم الضرورة وجود إطار وطني يستجيب لمحنتهم بطريقة شاملة وفعالة. ٦٥- وحتى إذا كانت المؤسسات الوطنية القائمة لمعالجة التشرد داخليا مدعومة بما يكفي من إرادة سياسية وموارد وخبرات، فإن نطاق تلك المؤسسات الوطنية قد لا يكون شاملا بقدر كاف. |
" 2. Reaffirms the determination, as expressed in the United Nations Millennium Declaration, to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; | UN | " 2 - تؤكد من جديد التصميم، الذي تم الإعراب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛ |
This goal specifies the need to " deal comprehensively and effectively with the debt problems of [...] developing countries " through [...] national and international measures designed to make debt sustainable in the long term. | UN | وهذا الهدف يحدد الحاجة إلى " معالجة مشاكل الديون التي تواجه البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل ديونها على المدى الطويل. |
2. Reaffirms the determination, as expressed in the United Nations Millennium Declaration,1 to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; | UN | 2 - تؤكد من جديد التصميم، الذي تم الإعراب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1)، على معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛ |