ويكيبيديا

    "بطريقة كلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a holistic manner
        
    • in a holistic way
        
    • holistically
        
    • in a more holistic manner
        
    The draft resolution looks at the adverse effects of climate change in a holistic manner. UN وينظر مشروع القرار إلى الآثار السلبية لتغير المناخ بطريقة كلية.
    Transnational organized crime must be addressed in a holistic manner. UN ولا بد من التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بطريقة كلية.
    Therefore, there was a need to examine mobility in a holistic manner that would take into consideration the varying missions and mandates of the organizations. UN ولذا، ثمة حاجة إلى دراسة التنقل بطريقة كلية تضع في الاعتبار شتى مهام وولايات المنظمات.
    The IV NDP addresses environmental issues in a holistic way. UN وتتناول خطة التنمية الوطنية الرابعة المسائل البيئية بطريقة كلية.
    It is therefore appropriate to consider them together, for issues of peace and development are closely interlinked and should often be understood in a holistic way. UN ولذلك، من الملائم أن ننظر فيها مجتمعة لأن قضيتي السلام والتنمية مترابطتان وينبغي فهمهما، في أغلب الأحيان، بطريقة كلية.
    To allay that concern, one representative suggested that supply and demand should be reduced concurrently and that supply, demand and trade should be considered holistically. UN ولمواجهة هذا الشاغل، اقترح أحد الممثلين ضرورة تخفيض العرض والطلب بصورة متزامنة وأنه ينبغي النظر في العرض والطلب والتجارة بطريقة كلية.
    While efforts to achieve development were critical, trade challenges must be addressed in a holistic manner. UN وإذا كانت الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية بالغة الأهمية فإن التحديات التجارية يجب التصدي لها بطريقة كلية.
    Consequently, the reform of the Main Committees should be carried out in a holistic manner. UN وبالتالي، ينبغي تنفيذ إصلاح اللجان الرئيسية بطريقة كلية.
    My delegation believes that the reform of the United Nations must be undertaken in a holistic manner. UN ويرى وفدي أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يتم بطريقة كلية.
    One speaker suggested, however, that the issues relating to trade should be looked at in a holistic manner rather than in isolation. UN بيد أن أحد المتكلمين اقترح ضرورة البحث في القضايا المتصلة بالتجارة بطريقة كلية وليس بمعزل عن غيرها.
    35. His delegation affirmed the need to resolve major challenges resulting from space activities in a holistic manner. UN 35 - وقال إن وفده يؤكد ضرورة التصدي للتحديات الرئيسية الناجمة عن الأنشطة الفضائية بطريقة كلية.
    Social workers of the centres will thoroughly assess their needs and provide appropriate services in a holistic manner. UN ويقيّم الأخصائيون الاجتماعيون في هذه المراكز احتياجاتهم تقييماً دقيقاً ويقدمون لهم الخدمات الملائمة بطريقة كلية.
    The AHTU will thus be the field level functional unit to address human trafficking in a holistic manner. UN وبالتالي، تضطلع الوحدة بمهمة التصدي للاتجار بالبشر بطريقة كلية على الصعيد الميداني.
    We believe that the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament would be an important step to take stock of the existing disarmament agenda and machinery in a holistic manner and to devise a future course of action. UN ونرى أن عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح سيكون خطوة هامة لتقييم جدول نزع السلاح القائم وآليته بطريقة كلية ولرسم مسار العمل في المستقبل.
    This marked a growing recognition that, while each instrument emanating from that Conference has its own defined objectives and provisions, as well as governance mechanisms, there are also inherent linkages and cause-and-effect relationships among them since they address specific aspects of ecosystems that increasingly have to be approached in a holistic manner. UN وقد آذن هذا بتزايد الاعتراف بأنه ولئن كان كل صك ناجم من ذلك المؤتمر له أهدافه وأحكامه المحددة، فضلا عن آليات إدارته، فإن هناك أيضا روابط أصيلة وعلاقات سببية وتأثيرية فيما بينها نظرا ﻷنها تعالج جوانب محددة من النظم اﻹيكولوجية التي يتعين تناولها بطريقة كلية بصورة متزايدة.
    The international community, through the leadership of the IAEA, needs to tackle this challenge in a holistic manner to ensure that generations that follow us will view the legacy they inherit positively. UN والمجتمع الدولي، بقيادة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يحتاج إلى مواجهـــة هذا التحدي بطريقة كلية لضمان أن تنظر اﻷجيال التي تعقبنا إلى اﻹرث الذي ورثوه منا نظرة إيجابية.
    The latter two meetings will be important to consolidate the international community's ongoing efforts to build an institutional framework capable of addressing the small arms threat in a holistic manner. UN وسيكون اللقاءان الأخيران هامين في توحيد جهود المجتمع الدولي الجارية لبناء إطار مؤسسي قادر على التصدي لتهديد الأسلحة الصغيرة بطريقة كلية.
    The right to health should be addressed in a holistic way, not only by focusing on health infrastructure and access to health services but also by remedying the causes of poor health, such as inadequate access to safe water and sanitation. UN وينبغي معالجة الحق في الصحة بطريقة كلية. التركيز على الهيكل الأساسي الصحي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية فحسب بل ينبغي أن يشمل أيضاً معالجة أسباب ضعف الصحة مثل عدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    The right to health should be addressed in a holistic way, paying attention not just to medical care but to underlying causes of poor health, including access to safe drinking water and adequate sanitation. UN كما ينبغي معالجة الحق في الصحة بطريقة كلية تولي الاهتمام ليس للرعاية الطبية فحسب بل أيضا للأسباب الكامنة وراء اعتلال الصحة، بما في ذلك الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية الكافية.
    68. Non-governmental and other organizations in Asia have found that assistance has to be provided in a holistic way to work successfully with indigenous communities in remote areas. UN 68- ورأت المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى في آسيا أن المساعدة ينبغي أن تُقدّم بطريقة كلية من أجل إنجاح العمل مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في المناطق النائية.
    Addressing discrimination holistically UN مواجهة التمييز بطريقة كلية
    75. The collective capacity to manage the migration phenomenon should be addressed in a more holistic manner. UN 75- وأردف قائلا إن القدرة الجماعية على إدارة ظاهرة الهجرة، ينبغي أن تعالج بطريقة كلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد