ويكيبيديا

    "بطريقة مرنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a flexible manner
        
    • flexibly
        
    • in a flexible way
        
    • and flexible manner
        
    Self-determination can mean many other things, if exercised in a flexible manner and based on a dialogue between the parties concerned. UN فتقرير المصير يمكن أن يعني أمورا كثيرة أخرى إذا جرت ممارسته بطريقة مرنة واستند الى حوار بين اﻷطراف المعنية.
    The Unit's strategy will evolve in a flexible manner according to the needs of the United Nations system. UN وستتطور استراتيجية الوحدة بطريقة مرنة وفقا لاحتياجات منظومة الأمم المتحدة.
    Capacity-building activities should be designed and implemented in a flexible manner. UN وينبغي تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بطريقة مرنة.
    This openness or willingness to engage others in a flexible manner should never be taken as a sign of weakness. UN وهذا الانفتاح أو الرغبة في إشراك اﻵخرين بطريقة مرنة ينبغي ألا تؤخـذ على أنها علامــة ضعف.
    364. This programme provides a follow-up to literacy teaching processes. It is applied flexibly and according to the characteristics of users. UN 364 - تتواصل عمليات محو الأمية من خلال هذا البرنامج الذي ينفذ بطريقة مرنة ومناسبة لأحوال مستخدميه من الجنسين.
    In the statement, Council members expressed interest in finding ways to address religious exemptions in a flexible way. UN وأعرب أعضاء المجلس في البيان عن اهتمامهم بإيجاد سبل لمعالجة الاستثناءات ﻷغراض دينية بطريقة مرنة.
    Capacity-building activities should be designed and implemented in a flexible manner. UN وينبغي تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بطريقة مرنة.
    This arrangement would be implemented in a flexible manner subject to availability of funding. UN وسينفذ هذا الترتيب بطريقة مرنة رهنا بتوافر التمويل.
    Countries and regions will have to add individual indicator sets, in a flexible manner, that are relevant in their development context. UN وسوف يكون على البلدان والمناطق أن تضيفا بطريقة مرنة مجموعات من المؤشرات الفردية التي تكون ذات أهمية في ظروفها اﻹنمائية.
    Cultural influences could also be addressed in a flexible manner through education. UN ويمكن أيضا معالجة التأثيرات الثقافية بطريقة مرنة عن طريق التعليم.
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    His Government reiterated its readiness to continue to work with the Commission in a flexible manner. UN وتكرر حكومته تأكيد استعدادها لمواصلة العمل مع اللجنة بطريقة مرنة.
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    It agreed that for the time being, it will continue to use this approach on a case-by-case basis, in a flexible manner. UN واتفقت على أن تواصل في الوقت الراهن اعتماد هذا النهج على أساس كل حالة على حدة بطريقة مرنة.
    It agreed that for the time being, it would continue to use this approach on a case-by-case basis, in a flexible manner. UN واتفقت على أن تواصل في الوقت الراهن اعتماد هذا النهج على أساس كل حالة على حدة بطريقة مرنة.
    Capacity-building activities should be designed and implemented in a flexible manner. UN وينبغي تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بطريقة مرنة.
    The training will be delivered flexibly within the employer's workplace and tailored closely to their needs. UN وسوف يقدم التدريب بطريقة مرنة لدى أصحاب العمل ويصمم وفقا لاحتياجاتهم.
    We are willing to participate in consultations and negotiations in a flexible way, based on our principled positions. UN واستنادا إلى مواقفنا المبدئية، فنحن مستعدون للمشاركة في مشاورات ومفاوضات بطريقة مرنة.
    Moreover, such ODA should be given as direct budgetary support in a predictable and flexible manner, especially as development partners had yet to set an objective and transparent basis for the provision of aid across countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُمنح هذه المساعدة كدعم مباشر للميزانية بطريقة مرنة يمكن التنبؤ بها، لا سيما وأنه ما زال يتعين على شركاء التنمية وضع هدف وأساس واضح لتقديم المعونة عبر البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد