ويكيبيديا

    "بطريقة مفتوحة وشفافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in an open and transparent manner
        
    • in an open and transparent way
        
    We have not only signed but strictly abide by the IAEA safeguards agreements and additional protocol in an open and transparent manner. UN وإننا لم نوقّع على اتفاقات ضمانات الوكالة وبروتوكولها الإضافي فحسب وإنما نتقيد بها أيضا بطريقة مفتوحة وشفافة.
    His Government had launched its satellite in an open and transparent manner. UN ولقد أطلقت حكومته ساتلها بطريقة مفتوحة وشفافة.
    We should discuss in an open and transparent manner what to include in the agenda for our work this year. UN وينبغي أن نناقش بطريقة مفتوحة وشفافة ما ندرج في جدول أعمالنا لهذه السنة.
    We did not submit the amendment with the intention that it be put to the vote; we introduced it only as a means of presenting our position in an open and transparent manner. UN ونحن لم نتقدم بالتعديل بهدف طرحه للتصويت؛ ولم نعرضه إلا بوصفه وسيلة لتوضيح موقفنا بطريقة مفتوحة وشفافة.
    We look forward to working with all States in an open and transparent way in order to identify areas for improvement and to continue efforts to strengthen and enforce existing commitments. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول بطريقة مفتوحة وشفافة بغية تعريف المجالات ذات الأهمية ومواصلة الجهود المبذولة لتقوية وتعزيز الالتزامات القائمة.
    Its use will be determined by the plenary in an open and transparent manner. UN ويُحدد استعمال هذا الصندوق بطريقة مفتوحة وشفافة.
    In undertaking this task, it has ensured that it discharges its fiduciary duties in an open and transparent manner. UN وأثناء الاضطلاع بهذه المهمة، حرصت على أداء واجباتها الائتمانية بطريقة مفتوحة وشفافة.
    Its use will be determined by the plenary in an open and transparent manner. UN ويُحدد استعمال هذا الصندوق بطريقة مفتوحة وشفافة.
    Its use will be determined by the Plenary in an open and transparent manner. UN ويحدد الاجتماع العام استعمالات هذا الصندوق بطريقة مفتوحة وشفافة.
    Internet regulatory solutions, reflecting international standards, should be introduced in an open and transparent manner and cover human rights aspects. UN وينبغي إيجاد حلول تنظيمية للإنترنت، تعبر عن المعايير الدولية، بطريقة مفتوحة وشفافة وتشمل الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Second review (by Governments, experts in an open and transparent manner) UN 3-6-4-2 الاستعراض الثاني (من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة)
    The first review of a summary for policymakers will take place during the same period as the review of the second draft of a report by Governments and experts in an open and transparent manner. UN ويُجرى الاستعراض الأول لموجز مقرري السياسات في وقت واحد مع استعراض المشروع الثاني للتقرير من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة.
    The first review of a summary for policymakers will take place during the same period as the review of the second draft of a report by Governments and experts in an open and transparent manner. UN ويُجرى الاستعراض الأول لموجز مقرري السياسات في وقت واحد مع استعراض المشروع الثاني للتقرير من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة.
    She also said that the intersessional work to be done should be undertaken in an open and transparent manner that took into account the needs and interests of developing countries. UN وقالت أيضاً إن من الضروري أن يجري العمل فيما بين الدورات بطريقة مفتوحة وشفافة تأخذ في الاعتبار احتياجات ومصالح البلدان النامية.
    Under the coordination of Colombia, we have conducted intensive discussions on the draft resolution, through several informal consultations, in an open and transparent manner. UN وفي إطار التنسيق الذي تولته كولومبيا، أجرينا مناقشات مكثفة بشأن مشروع القرار، من خلال مشاورات غير رسمية عديدة، بطريقة مفتوحة وشفافة.
    Several representatives acknowledged Nepal's efforts to deal with the issue in an open and transparent manner. UN 142- وأقر عدة ممثلين بالجهود التي بذلتها نيبال في معالجة هذه المسألة بطريقة مفتوحة وشفافة.
    The general public needs to be adequately informed of the potential impacts of the technology on people and society and its concerns addressed in an open and transparent manner. UN ويحتاج اﻷمر إلى توعية الجمهور العام بشكل كاف بالتأثيرات المحتملة للتكنولوجيا الحيوية على الناس والمجتمع، ومعالجة نواحي القلق بطريقة مفتوحة وشفافة.
    We note with concern the allegations of electoral irregularities and fraud, and we look to Afghanistan's electoral institutions to address them in an open and transparent manner. UN ونلاحظ مع القلق الادعاءات بوقوع مخالفات وتلاعب في الانتخابات، ونتطلع إلى المؤسسات الانتخابية في أفغانستان لمعالجتها بطريقة مفتوحة وشفافة.
    Those positive developments inspire the Philippines in steering the Review Conference to conduct negotiations and consultations in an open and transparent manner. UN وهذه التطورات الإيجابية تشكل مصدر إلهام للفلبين في توجيه المؤتمر الاستعراضي نحو إجراء المفاوضات والمشاورات بطريقة مفتوحة وشفافة.
    The alliance would respond to the need for an inclusive global forum and platform for multi-stakeholder, cross-sectoral policy dialogue, conducted in an open and transparent manner, on the use of ICT for enhancing the achievement of internationally agreed development goals. UN وسيستجيب التحالف للحاجة إلى منتدى عالمي يضم الجميع، وإلى ساحة لأصحاب المصلحة، وإلى حوار مشترك بشأن السياسات العامة يجري بين القطاعات بطريقة مفتوحة وشفافة حول استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Group will also design processes for shared learning and accountability to enable participants to communicate about successes and failures and to ensure that commitments are kept and progress is tracked in an open and transparent way. UN وسيقوم الفريق أيضا بتصميم العمليات المشتركة من أجل التعلم والمساءلة. ولتمكين المشاركين من التواصل بشأن النجاح والفشل، وضمان استمرارية الالتزامات وتعقب التقدم بطريقة مفتوحة وشفافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد