ويكيبيديا

    "بطلباتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their requests
        
    • their submissions
        
    • its requests
        
    • to their applications
        
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات في أثناء دورة عادية للجمعية أن تتقدم بطلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    27. Delegations supported the view that the Secretariat should provide technical assistance to the affected third States in the preparation of explanatory materials to be attached to their requests for consultations with the Security Council on the basis of Article 50. UN ٢٧ - وأيدت الوفود الرأي القائل بأنه ينبغي لﻷمانة العامة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الثالثة المتضررة في إعداد المواد التفسيرية التي ترفق بطلباتها للتشاور مع مجلس اﻷمن على أساس المادة ٥٠.
    26. In order to facilitate searches, the parties to an international armed conflict must transmit all relevant information concerning people reported missing by an adverse party and their requests concerning their own missing persons. UN 26- ولتيسير عمليات البحث، يجب على الأطراف في النزاع المسلح الدولي أن تقدم جميع المعلومات ذات الصلة عن هؤلاء الأشخاص المبلغ عن فقدهم من جانب طرف معاد وأن تبلغ هذا الأخير بطلباتها المتعلقة بمفقوديها.
    Accordingly, several coastal States will make their submissions by 13 May 2009. UN ومن ثم، ستتقدم عدة دول بطلباتها بحلول 13 أيار/مايو 2009.
    105. Several delegations referred to their submissions to the Commission or developments relating to their future submissions. UN 105 - وأشارت عدة وفود إلى الطلبات التي قدمتها إلى اللجنة أو إلى التطورات المتعلقة بطلباتها المقبلة.
    The Committee points out that, in a number of instances, the Mission has merely noted its requests and/or recommendations. UN وتشير اللجنة إلى أن البعثة اكتفت في بعض الحالات بالإحاطة علما بطلباتها و/أو توصياتها.
    2. The Bureau shall consider the applications which have been submitted to the Secretary-General of UNCTAD by non-governmental organizations as well as the explanatory memoranda and other documentation that the organizations may have attached to their applications. UN ٢- ينظر المكتب في الطلبات المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد من المنظمات غير الحكومية وكذلك في المذكرات التوضيحية وغيرها من الوثائق التي تكون المنظمات قد أرفقتها بطلباتها.
    33. In order to facilitate searches, the parties to an international armed conflict must transmit all relevant information concerning people reported missing by an adverse party and their requests concerning their own missing persons. UN 33- ولتيسير عمليات البحث، يجب على الأطراف في النزاع المسلح الدولي أن تقدم جميع المعلومات ذات الصلة عن هؤلاء الأشخاص المبلغ عن فقدانهم من جانب طرف معاد وأن تبلغ هذا الأخير بطلباتها المتعلقة بمفقوديها.
    The Panel's initial findings were discussed during the Open-ended Working Group's thirtieth meeting and it was understood that the Panel would meet some nominating parties to ascertain whether there was a need to reconsider some issues related to their requests. UN 36 - ونوقشت الاستنتاجات الأولية للفريق أثناء الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية وفُهم أنّ فريق التقييم سوف يجتمع بممثلي بعض الأطراف التي قدمت طلبات الإعفاء للتأكد مما إذا كانت هناك حاجة إلى إعادة النظر في بعض المسائل المتصلة بطلباتها.
    33. In order to facilitate searches, the parties to an international armed conflict must transmit all relevant information concerning people reported missing by an adverse party and their requests concerning their own missing persons. UN 33- ولتيسير عمليات البحث، يجب على الأطراف في النزاع المسلح الدولي أن تقدم جميع المعلومات ذات الصلة عن هؤلاء الأشخاص المبلغ عن فقدانهم من جانب طرف معاد وأن تبلغ هذا الأخير بطلباتها المتعلقة بمفقوديها.
    4. After the list of speakers is opened on 12 February 1996, States members participating in the Conference, as well as other bodies intending to be represented, may wish to inform the Secretariat of the Conference in writing of their requests for inscription on the list of speakers, indicating the name and title of the designated speaker. UN ٤- وبعد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في ٢١ شباط/فبراير ٦٩٩١، قد ترغب الدول اﻷعضاء المشاركة في المؤتمر، وكذلك الهيئات اﻷخرى التي تعتزم أن يجري تمثيلها، في إبلاغ أمانة المؤتمر خطياً بطلباتها الخاصة بالتسجيل في قائمة المتكلمين، موضحة اسم ووظيفة المتكلم المسمﱠى لهذا الغرض.
    (d) To urge non-Annex I Parties to submit their requests to the Global Environment Facility for support, in a timely manner; UN (د) أن يحث الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تتقدم بطلباتها إلى مرفق البيئة العالمية في الوقت المناسب للحصول على الدعم؛
    Several members noted that the information submitted by the parties that had provided information in accordance with decision XV/19 varied widely in quantity and type, and one member said that parties should be urged to ensure that the information they provided was of direct relevance to their requests. UN 101- ولاحظ عدة أعضاء أن المعلومات التي قدمتها الأطراف وفق المقرر 15/19 تتباين تبايناً واسع النطاق كماً ونوعاً. ودعا أحد الأعضاء إلى حث الأطراف على أن تستوثق من أن المعلومات التي تقدمها ذات صلة مباشرة بطلباتها.
    (c) Engaging relevant States Parties, after any extension requests have been granted, on the implementation of their commitments as contained in requests and related decisions on their requests and. UN (ج) التواصل مع الدول الأطراف المعنية، بعد الموافقة على أية طلبات للتمديد، بشأن تنفيذ التزاماتها على النحو الوارد في الطلبات والمقررات المتعلقة بطلباتها.
    The Panel's initial findings were discussed during the Open-ended Working Group's thirtieth meeting and it was understood that the Panel would meet some nominating countries to ascertain whether there was a need to reconsider some issues related to their requests. UN 32 - وقد نوقشت النتائج الأولية لفريق التقييم خلال الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية وتم التفاهم على أن يجتمع فريق التقييم بممثلي بعض البلدان التي قدمت طلبات للتأكد مما إذا كانت هناك حاجة إلى إعادة النظر في بعض المسائل المتصلة بطلباتها.
    Ukraine welcomes the idea of entrusting the Secretariat with the task of providing technical assistance to the interested States invoking Article 50 of the Charter in preparing explanatory materials to be attached to their requests for consultations with the Security Council (para. 53). UN وترحب أوكرانيا بفكرة إناطة اﻷمانة العامة بمهمة تقديم المساعدة التقنية للدول المهتمـة باﻷمر، ولها أن تدفـع المادة ٥٠ من الميثاق حينما تقوم بإعداد المواد التفسيرية التي ترفق بطلباتها المتعلقة بإجـراء مشاورات مع مجلس اﻷمن )الفقرة ٥٣(.
    During his visit to the front-line areas, the local authorities conveyed to Ambassador Dahlgren their requests for United Nations assistance in controlling the border with Liberia through the establishment of a buffer zone, the deployment of United Nations military observers and assistance to ECOMOG in patrolling the frontier. UN وأثناء زيارة السفير داهلغرن لمناطق الجبهة، أبلغت السلطات المحلية السفير بطلباتها بالحصول على مساعدة من اﻷمم المتحدة في مراقبة الحدود مع ليبريا عن طريق إقامة منطقة عازلة ونشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة، ومساعدة من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في القيام بدوريات على الحدود.
    53. With regard to States invoking Article 50 of the Charter of the United Nations, the Secretariat should be prepared to provide technical assistance to such States, at their request, in preparing the explanatory materials to be attached to their requests for consultations with the Security Council with a view to finding a solution to their special economic problems arising from the implementation of sanctions. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالدول التي تحتج بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ينبغي لﻷمانة العامة أن تكون مستعدة لتقديم المساعدة التقنية إلى تلك الدول، بناء على طلبها، وذلك في إعداد المواد اﻹيضاحية التي ستلحق بطلباتها بخصوص إجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن ﻹيجاد حل لمشاكلها الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تنفيذ الجزاءات.
    Accordingly, several coastal States will make their submissions by 13 May 2009. UN ومن ثم، ستتقدم عدة دول بطلباتها بحلول 13 أيار/مايو 2009.
    56. The Chairman alerted the delegations to the provisions of article 4 of annex II to the Convention, regarding the 10-year period from the entry into force of the Convention for a State, during which States may present their submissions. UN ٥٦ - واسترعى الرئيس انتباه الوفود إلى أحكام المادة ٤ من المرفق الثاني للاتفاقية، بشأن فترة السنوات العشر لدخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة، بحيث يجوز لها أن تتقدم خلالها بطلباتها إلى اللجنة.
    19. The Commission was established by the Convention and is governed by its provisions, including the provision which sets the 10-year time limit for States to make their submissions to the Commission. UN 19 - أنشئـت اللجنة بموجب الاتفاقية وهي تسير وفق أحكامها، بما في ذلك الحكم الذي يحدد مهلة العشر سنوات للدول لكي تبعث بطلباتها إلى اللجنة.
    The Committee points out that, in a number of instances, the Mission has merely noted its requests and/or recommendations. UN وتشير اللجنة إلى أن البعثة اكتفت في بعض الحالات بالإحاطة علما بطلباتها و/أو توصياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد