ويكيبيديا

    "بظاهرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the phenomenon
        
    • phenomenon of
        
    • phenomena
        
    • the problem
        
    • Homelessness
        
    • a phenomenon
        
    As to the phenomenon of money-laundering, it is totally insignificant in Syria. UN أما فيما يتعلق بظاهرة غسل اﻷموال، فإنها غير ملحوظة نهائيا لدينا.
    Others emphasized the limited knowledge of the phenomenon of sexual violence, particularly in the context of the family, and the lack of data. UN وشدد آخرون على قلة المعرفة بظاهرة العنف الجنسي، سيما في إطار الأسرة، وقلة البيانات.
    The issue of land ownership is closely linked with the phenomenon of bonded labour. UN وموضوع ملكية الأرض مرتبط ارتباطاً وثيقاً بظاهرة العمل الاستعبادي.
    Increase of awareness for the phenomenon of violence, legal and administrative protection and support for individuals affected by violence in family and violators. UN :: زيادة الوعي بظاهرة العنف، وتوفير الحماية والدعم القانوني والإداري للأفراد المتأثرين بالعنف المنزلي ضد مرتكبيه.
    This is linked with the phenomenon of illegal construction in the Arab sector, which is in itself a complex issue. UN ويرتبط ذلك بظاهرة البناء غير القانوني في القطاع العربي، التي تشكل بحد ذاتها مسألة معقدة.
    This situation leads to a third principle highlighted in the commentary, the principle of the neutrality of the draft articles with respect to the phenomenon of multiple nationality. UN ويؤدي هذا الوضع إلى مبدأ ثالث تم إبرازه في التعليق هو مبدأ حياد مشروع المواد فيما يتعلق بظاهرة تعدد الجنسية.
    The authorities have mandated several working groups to deal with problems relating to the phenomenon of commercial sex. UN وقد عهدت السلطات إلى عدة أفرقة عاملة معالجة المشاكل المتصلة بظاهرة الجنس التجاري.
    The countries in this grouping have ever since had to define themselves in relation to the phenomenon of globalization. UN وتعين على البلدان في هذه المجموعة، منذ ذلك الحين، أن تحدد موقفها فيما يتعلق بظاهرة العولمة.
    Consequently, much of the debate was related to the phenomenon of globalization and its implications for different groups of countries. UN وبالتالي فإن كثيراً من المناقشة اتصل بظاهرة العولمة وآثارها على مختلف مجموعات البلدان.
    We believe that the Charter will also be an effective instrument with respect to the phenomenon of the so-called frozen conflicts. UN ونعتقد أن هذا الميثاق سيكون أيضا أداة فعالة فيما يتعلق بظاهرة ما يسمى بالصراعات المجمدة.
    " it is a general principle, which is logically connected with the phenomenon of the obtaining of independence, wherever it occurs. UN ' ' إنه مبدأ عام، يرتبط منطقيا بظاهرة الحصول على الاستقلال، أينما حصلت.
    It has also conducted campaigns to raise the people's awareness about the phenomenon of these weapons. UN كما قامت بحملات لتعزيز وعي الشعب بظاهرة هذه الأسلحة.
    The Working Group further reports on the implementation of the Declaration and the obstacles encountered therein, and periodically reports on broader issues surrounding the phenomenon of enforced disappearance. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره كذلك معلومات عن تنفيذ الإعلان والعقبات التي تعترض ذلك، ويقدم بصفة دورية معلومات عن القضايا الأعم المحيطة بظاهرة الاختفاء القسري.
    Sensitization of young people to the phenomenon of violence between partners in the context of sexual and emotional education; UN :: توعية الشباب بظاهرة العنف بين القرناء في إطار التثقيف الجنسي والعاطفي؛
    Many disputes before the International Court of Justice have presented the phenomenon of the mixed claim. UN وتميزت منازعات كثيرة عرضت على محكمة العدل الدولية بظاهرة المطالبة المختلطة.
    Furthermore, with regard to the phenomenon of mixed migratory flows, the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to express its concern at the confused language in paragraph 21 of draft resolution II, concerning mixed migratory flows. UN وفضلا عن ذلك، فيما يتعلق بظاهرة تيارات الهجرة المختلطة، تود جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تعرب عن قلقها إزاء النص المرتبك للفقرة 21 من منطوق مشروع القرار الثاني بشأن تيارات الهجرة المختلطة.
    However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. UN بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Ensuring that more young people are aware of the problem of rape and violence against women and girls UN توعية مزيد من الشباب بظاهرة الاغتصاب وظاهرة ممارسة العنف ضد النساء والفتيات.
    Attention must be paid to the Homelessness of women also because it is related to the phenomenon of the feminization of poverty. UN ويجب إيلاء الاهتمام لمسألة تشرد النساء لأنها ترتبط أيضا بظاهرة تأنيث الفقر().
    We can never be sure of all the facts about a phenomenon, and to lack just one, could change everything. Open Subtitles لا يمكن أن نتأكد من كل الحقائق المتعلقة بظاهرة و نقصان واحدة منها يغير كل شيء حتى لو كنا نعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد