ويكيبيديا

    "بعبء الديون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debt burden
        
    • burden of external
        
    • debt-burden
        
    • DBA
        
    For its part, the debt burden adjustment should be based on the debt stock of the Member State in question. UN وقال إنه يرى أنه ينبغي أن تقوم التسوية المتصلة بعبء الديون على أساس حجم ديون الدولة العضو المعنية.
    For example, the debt burden adjustment was based on theoretical assumptions rather than latest available data. UN فعلى سبيل المثال، تستند التسوية المتصلة بعبء الديون على افتراضات نظرية وليس على أحدث البيانات المتاحة.
    However, such expansion is constrained by balance-of-payments considerations, which have been negatively affected by the external debt burden. UN غير أن هذه الزيادة مقيدة باعتبارات موازين المدفوعات التي تأثرت سلبياً بعبء الديون الخارجية.
    We have offered, furthermore, new initiatives on the debt burden. UN وتقدمنا علاوة على ذلك بمبادرات جديدة فيما يتعلق بعبء الديون.
    Regarding the heavy burden of external debt, he urged creditors to cancel all outstanding debt owed by LDCs and called for the full and speedy implementation of the enhanced HIPC initiative. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The debt-burden and low per capita income adjustments were also important and integral parts of the scale. UN وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول.
    58. Like all developing countries, the Central African Republic has not escaped the difficulties linked to its debt burden. UN 58- لم تكن جمهورية أفريقيا الوسطى على غرار جميع البلدان النامية، بمنأى عن الصعوبات المرتبطة بعبء الديون.
    He hoped that the plan would be supported by his country’s development partners, in particular with regard to the debt burden facing his and other developing countries. UN وأعرب عن أمله بأن تحظى هذه الخطة بدعم شركاء بلده في مجال التنمية وعلى اﻷخص فيما يتعلق بعبء الديون التي تثقل كاهل بلده وبلدان نامية أخرى.
    14. Nevertheless, the region’s social transformation process continued to be impeded by the external debt burden. UN ١٤ - على أن عملية التحول الاجتماعي في المنطقة ما زالت تصطدم بعبء الديون الخارجية.
    The debt burden adjustment must be based on the debt stock of the Member State in question and the length of the base period must be considered in the context of the abolition of the scheme of limits. UN ويجب أن تقوم التسوية المتصلة بعبء الديون على حجم ديون الدولة العضو المعنية وأن ينظر في طول فترة اﻷساس في إطار إلغاء مخطط الحدود.
    72. In this connection, the Committee reached tentative agreement on several elements of the scale, namely the base period, the debt burden adjustment and the scheme of limits. UN ٧٢ - وقد توصلت اللجنة في هذا الصدد، إلى اتفاق مبدئي بشأن عدة عناصر من الجدول، أي فترة اﻷساس، والتسوية المتصلة بعبء الديون ومخطط الحدود.
    Problems associated with the debt burden and its servicing still persist and frustrate the rate at which the continent can extricate itself from the vicious cycle of poverty. UN فالمشاكل المرتبطة بعبء الديون وخدمتها لا تزال مستمرة وهي تثير اﻹحباط بالنسبة للمعدل الذي تستطيع القارة أن تنتشل به نفسها من حلقة الفقر المفرغة.
    With regard to the debt burden, which had been referred to by the representative of Barbados, a full analysis of the issue was provided in the World Economic and Social Survey 2005. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الذي أشار إليه ممثل بربادوس، فقد ورد تحليل كامل للمسألة في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم سنة 2005.
    They needed help in infrastructure development and industrial management, beginning with small and medium enterprises (SMEs), but they also needed help with the debt burden. UN فهذه البلدان في حاجة إلى تطوير البنى التحتية والإدارة الصناعية، بدءا بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتحتاج أيضا إلى المساعدة فيما يتعلق بعبء الديون.
    Furthermore, countless developing countries continue to hope for lasting solutions to the core problem of an unsustainable debt burden, solutions to replace the long string of half-measures, always too little and too late, with which this issue has been addressed in the past. UN ثم إن العديد من البلدان النامية لا يزال يأمل في حلول دائمة للمشاكل الأساسية المتعلقة بعبء الديون غير المستدام، وحلول بديلة لأنصاف الحلول الكثيرة جدا التي كانت دائما أقل مما ينبغي أو متأخرة أكثر مما ينبغي والتي كانت تعالج بها هذه القضية في الماضي.
    27. Problems associated with the debt burden were complex, structural and interrelated. It was therefore important to note the emerging consensus on the link between property reduction and macroeconomic issues. UN ٢٧ - واستطرد قائلا إن المشاكل المرتبطة بعبء الديون مشاكل معقدة وهيكلية ومترابطة ولذا فمن المهم ملاحظة توافق اﻵراء الناشيء على الصلة بين الحد من الفقر وقضايا الاقتصاد الكلي.
    59. For the first time in the 1990s, the indicators of the region’s external debt burden reflected a change for the worse, chiefly because of the stagnation in exports of goods and services. UN ٥٩ - وللمرة اﻷولى في التسعينات تغيرت المؤشرات المتعلقة بعبء الديون الخارجية للمنطقة إلى اﻷسوأ، ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى ركود الصادرات من البضائع والخدمات.
    In the context of the debt burden and the supply-side impediments of the developing countries, we view with deep concern the continuing decline of official development assistance, particularly as it is a major external source of financing for development and is a crucial input for infrastructure and social development. UN وفيما يتعلــق بعبء الديون وعوائق جانب العرض للبلدان النامية، نلاحــظ بقلق عميــق استمرار انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسميــة، لا سيما ﻷنها تمثل مصدرا خارجيا رئيسيا لتمويل التنمية وإسهاما أساسيا في تنمية البنى الأساسية والتنمية الاجتماعية.
    There were still 51 developing countries listed by the World Bank and the International Monetary Fund as being heavily indebted, and many of the developing countries continued to be stressed by their debt burden as they religiously met their debt-servicing obligations. UN فما يزال هناك ٥١ بلدا ناميا مدرجا في قائمة البلدان المثقلة بالديون لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وهناك بلدان نامية كثيرة لا تزال تنوء بعبء الديون بينما تفي بكل دقة بالتزاماتها المتعلقة بخدمة ديونها.
    Regarding the heavy burden of external debt, he urged creditors to cancel all outstanding debt owed by LDCs and called for the full and speedy implementation of the enhanced HIPC initiative. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNP of those countries affected. UN وخُصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة بذلك.
    The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد